safeguard
Russian Translation(s) & Details for 'safeguard'
English Word: safeguard
Key Russian Translations:
- защита [zɐˈʂɨtə] - [Noun, Formal]
- защищать [zɐˈʂɨʂʲɪtʲ] - [Verb, Formal]
Frequency: Medium (This word and its translations are commonly used in contexts like security, law, and everyday protection, but not as frequent as basic vocabulary.)
Difficulty: B1 (Intermediate for 'защищать' due to verb conjugation; A2 for 'защита' as a basic feminine noun, based on CEFR standards.)
Pronunciation (Russian):
защита: [zɐˈʂɨtə]
Note on защита: The 'щ' sound is a soft, palatalized 'sh' which can be challenging for English speakers; it sounds like 'shch' in 'fresh cheese'.
защищать: [zɐˈʂɨʂʲɪtʲ]
Note on защищать: This verb has a stressed 'и' in the infinitive, and the final 'ть' is often devoiced; practice with native audio for the soft consonants.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: As a noun, referring to a protective measure or precaution.
Translation(s) & Context:
- защита - Used in formal contexts like legal, technological, or safety discussions, e.g., in documents or official reports.
Usage Examples:
-
Эта система служит защитой от хакеров.
This system serves as a safeguard against hackers.
-
Законы о конфиденциальности являются важной защитой для граждан.
Privacy laws are an important safeguard for citizens.
-
В компании внедрена дополнительная защита данных.
The company has implemented additional data safeguards.
-
Без надёжной защиты, информация может быть утеряна.
Without a reliable safeguard, information can be lost.
Meaning 2: As a verb, meaning to protect or secure something.
Translation(s) & Context:
- защищать - Used in dynamic contexts like ongoing actions, e.g., in security protocols, personal safety, or environmental protection.
Usage Examples:
-
Правительство должно защищать права граждан.
The government must safeguard the rights of citizens.
-
Антивирусное ПО помогает защищать компьютер от вирусов.
Antivirus software helps safeguard the computer from viruses.
-
Родители всегда стараются защищать своих детей от опасностей.
Parents always try to safeguard their children from dangers.
-
Эта политика предназначена для того, чтобы защищать окружающую среду.
This policy is designed to safeguard the environment.
Russian Forms/Inflections:
For 'защита' (feminine noun, 1st declension), it follows standard Russian noun patterns with changes based on case and number:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | защита | защиты |
Genitive | защиты | защит |
Dative | защите | защитам |
Accusative | защиту | защиты |
Instrumental | защитой | защитами |
Prepositional | защите | защитах |
For 'защищать' (imperfective verb, 1st conjugation), it has regular conjugations with variations for person, tense, and aspect. Below is a partial conjugation table for present tense:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st (I) | защищаю | защищаем |
2nd (You) | защищаешь | защищаете |
3rd (He/She/It) | защищает | защищают |
Note: This verb is imperfective; its perfective counterpart is 'защитить' for completed actions.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- защита: охрана (ohraná) - More emphasis on guarding physical spaces.
- защищать: оберегать (oberegát') - Often used for emotional or personal protection.
- Antonyms:
- угроза (ugrozá) - Threat
- нарушать (narushát') - To violate or endanger
Related Phrases:
- Меры защиты - Measures of safeguard; Refers to security protocols in contexts like cybersecurity.
- Защищать интересы - To safeguard interests; Commonly used in political or business discussions.
- Предоставить защиту - To provide protection; Often in legal or humanitarian scenarios.
Usage Notes:
'Защита' directly corresponds to the noun form of 'safeguard' and is neutral in tone, while 'защищать' aligns with the verb form and implies ongoing action. Use 'защита' in formal writing or official contexts, such as legal documents. For verbs, choose 'защищать' for imperfective actions (e.g., continuous protection) versus 'защитить' for perfective ones (e.g., a single protective act). Be mindful of Russian's case system when using these words in sentences, as they affect agreement with other elements.
Common Errors:
- Mistake: Using 'защита' without proper case agreement, e.g., saying "Я имею защита" instead of "Я имею защиту" (Accusative case required after 'иметь').
Correct: "Я имею защиту." - Explanation: Russian verbs require nouns in the correct case; here, Accusative for direct objects. - Mistake: Conjugating 'защищать' incorrectly, e.g., "Я защищать" instead of "Я защищаю."
Correct: "Я защищаю." - Explanation: English speakers often omit the verb ending; always add the appropriate suffix for person and tense.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like 'защита' are deeply tied to historical events, such as the Great Patriotic War (World War II), where protection of the homeland was a central theme. This can add a layer of national pride or resilience to its usage, especially in media or public discourse, making it more than just a neutral term.
Related Concepts:
- безопасность (bezopasnost') - Security
- охрана (ohrana) - Guarding
- риск (risk) - Risk