Verborus

EN RU Dictionary

roundabout

Круговая развязка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'roundabout'

English Word: roundabout

Key Russian Translations:

  • Круговая развязка [kruˈɡovəjə rəzˈvazkə] - [Formal, used in traffic and urban planning contexts]
  • Карусель [kəruˈsʲelʲ] - [Informal, specifically for amusement rides or metaphorical spinning]
  • Круговой [kruˈɡovoj] - [Informal, for indirect or circuitous methods]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday conversations about traffic or leisure, but less frequent in formal writing)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires basic understanding of Russian noun declensions and contextual usage; for 'Карусель', it might be A2 as it's more straightforward)

Pronunciation (Russian):

Круговая развязка: [kruˈɡovəjə rəzˈvazkə]

Карусель: [kəruˈsʲelʲ]

Круговой: [kruˈɡovoj]

Note on Круговая развязка: The stress falls on the third syllable of 'развязка', which can be tricky for English speakers due to the soft 'з' sound; pronounce it with a clear rolling 'р' for authenticity.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A circular intersection for traffic flow (e.g., a road roundabout).
Translation(s) & Context:
  • Круговая развязка - Used in formal driving instructions, urban planning, or navigation apps to describe a traffic circle; common in cities like Moscow.
Usage Examples:
  • В Москве есть большая круговая развязка, которая помогает избежать пробок в час пик.

    In Moscow, there's a large roundabout that helps avoid traffic jams during rush hour.

  • Водитель должен снизить скорость перед круговой развязкой, чтобы безопасно вписаться в поток.

    The driver should slow down before the roundabout to safely merge into traffic.

  • Круговая развязка на этой улице построена по европейским стандартам.

    The roundabout on this street is built according to European standards.

  • Из-за ремонта круговой развязки движение в центре города замедлилось.

    Due to the repair of the roundabout, traffic in the city center has slowed down.

Meaning 2: An amusement ride, like a merry-go-round.
Translation(s) & Context:
  • Карусель - Used in casual, family-oriented contexts, such as parks or festivals; often implies fun or childhood nostalgia.
Usage Examples:
  • Дети обожают кататься на карусели в парке Горького.

    Children love riding the roundabout (merry-go-round) in Gorky Park.

  • На ярмарке карусель работает допоздна, привлекает много посетителей.

    At the fair, the roundabout operates late into the night, attracting many visitors.

  • Карусель в цирке была украшена яркими огнями и музыкой.

    The roundabout in the circus was decorated with bright lights and music.

  • Взрослые иногда катаются на карусели, чтобы вспомнить детство.

    Adults sometimes ride the roundabout to reminisce about childhood.

Meaning 3: Something indirect or circuitous (e.g., a roundabout way of speaking).
Translation(s) & Context:
  • Круговой - Used in informal discussions, such as in conversations or writing, to describe evasive or lengthy explanations.
Usage Examples:
  • Его объяснение было слишком круговым; я не понял, о чем он говорит.

    His explanation was too roundabout; I didn't understand what he was talking about.

  • Вместо прямого ответа, она дала круговой путь рассказа.

    Instead of a direct answer, she gave a roundabout way of storytelling.

  • Круговой подход к проблеме иногда помогает найти неожиданное решение.

    A roundabout approach to the problem can sometimes lead to an unexpected solution.

Russian Forms/Inflections:

Most key translations are nouns or adjectives, which follow standard Russian inflection patterns. For example:

Form Круговая развязка (Feminine Noun) Карусель (Feminine Noun) Круговой (Adjective)
Nominative (Singular) Круговая развязка Карусель Круговой
Genitive (Singular) Круговой развязки Карусели Кругового
Dative (Singular) Круговой развязке Карусели Круговому
Accusative (Singular) Круговую развязку Карусель Круговой (if masculine noun)
Instrumental (Singular) Круговой развязкой Каруселью Круговым
Prepositional (Singular) Круговой развязке Карусели Круговом
Plural Notes Круговые развязки (varies by context; irregular in plural due to compound structure) Карусели (regular feminine plural) Круговые (agrees with noun gender and number)

These words are relatively regular but require attention to gender (feminine) and case changes in sentences.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Кольцо (for traffic roundabout; more colloquial)
    • Вертел (for amusement, implying spinning; less common)
    • Косвенный (for indirect methods; with subtle difference in implying deception)
  • Antonyms:
    • Прямой (direct, straightforward; contrasts with indirect meanings)
    • Линейный (linear, for traffic contexts; implies straight paths)

Related Phrases:

  • Въехать в круговую развязку - Meaning: To enter a roundabout; used in driving instructions.
  • Кататься на карусели - Meaning: To ride a merry-go-round; common in family or recreational contexts.
  • Круговой маршрут - Meaning: A circuitous route; often in travel or problem-solving scenarios.

Usage Notes:

'Roundabout' translates variably in Russian based on context, so choose the appropriate word carefully: 'Круговая развязка' is ideal for traffic, while 'Карусель' fits leisure. Note that Russian often requires case agreement, e.g., use genitive for possession like 'развязки города'. In formal settings, prefer 'Круговая развязка' over slangier options. For indirect meanings, 'Круговой' can sound evasive, so use it sparingly in professional communication.

Common Errors:

  • Error: Using 'Круг' alone for a traffic roundabout, thinking it's sufficient. Correct: Say 'Круговая развязка' to specify the full concept. Explanation: 'Круг' means 'circle' generally and might confuse listeners.

  • Error: Mispronouncing 'Карусель' with English stress patterns. Correct: Stress the second syllable [kəruˈsʲelʲ]. Explanation: This can make the word sound unnatural and lead to misunderstandings in casual conversations.

  • Error: Forgetting case changes, e.g., saying 'на Круговой' instead of 'на Круговом'. Correct: Adjust for prepositional case. Explanation: Russian grammar demands this for accuracy, and errors can alter the sentence's meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'Карусель' often evokes nostalgia for Soviet-era amusement parks, symbolizing simple joys of childhood. Traffic roundabouts like those in Moscow reflect modern urban efficiency, influenced by Western designs, but they can also highlight chaotic driving habits in Russia, where patience and rules are culturally tested.

Related Concepts:

  • Перекресток (intersection)
  • Автодорога (highway)
  • Аттракцион (attraction, for amusement rides)