rope
Russian Translation(s) & Details for 'rope'
English Word: rope
Key Russian Translations:
- веревка /vʲɪˈrʲefkə/ - [Common noun, used for everyday ropes or cords]
- канат /kɐˈnat/ - [Noun, formal or technical, used for thicker, stronger ropes like in sailing or climbing]
Frequency: Medium (веревка is commonly used in daily conversations, while канат is more specialized)
Difficulty: B1 (Intermediate for веревка; B2 for канат, as it involves understanding context-specific vocabulary)
Pronunciation (Russian):
веревка: /vʲɪˈrʲefkə/
канат: /kɐˈnat/
Note on веревка: The stress is on the second syllable; be careful with the palatalized 'р' sound, which is a common challenge for English speakers.
Note on канат: Pronounce with a clear 'a' sound; it's straightforward but ensure the final 't' is not softened.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
A long, thin piece of material made of twisted threads, used for tying, pulling, or securing.
Translation(s) & Context:
- веревка - Used in everyday, informal contexts, such as household or outdoor activities.
- канат - Applied in more formal or professional settings, like sports, maritime, or industrial use.
Usage Examples:
-
Я использовал веревку, чтобы связать ящик.
I used the rope to tie the box. (This example shows веревка in a simple, practical context.)
-
Моряки закрепили канат на мачте во время шторма.
The sailors secured the rope on the mast during the storm. (Here, канат is used in a nautical, high-stakes scenario.)
-
Дети играли с веревкой в саду, придумывая разные игры.
The children played with the rope in the garden, making up different games. (Illustrates веревка in a playful, informal setting.)
-
В горах альпинисты полагаются на надежный канат для безопасности.
In the mountains, climbers rely on a reliable rope for safety. (Demonstrates канат in an adventurous context.)
-
Она намотала веревку вокруг столба, чтобы удержать дверь.
She wound the rope around the post to hold the door. (Shows веревка in a basic securing function.)
Russian Forms/Inflections:
Both веревка and канат are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine declension patterns. Веревка is a first-declension noun, while канат is also first-declension but can vary slightly in usage.
Case | Singular (веревка) | Plural (веревка) | Singular (канат) | Plural (канат) |
---|---|---|---|---|
Nominative | веревка | веревки | канат | канаты |
Genitive | веревки | веревок | каната | канатов |
Dative | веревке | веревкам | канату | канатам |
Accusative | веревку | веревки | канат | канаты |
Instrumental | веревкой | веревками | канатом | канатами |
Prepositional | веревке | веревках | канате | канатах |
Note: These nouns do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- шнур (/ʂnur/) - Similar to веревка but often implies a thinner cord; used in contexts like shoelaces.
- веревочка - A diminutive form of веревка, implying something small or endearing.
- Antonyms:
- рыхлый материал (/rɨxlyj mʲɪterʲɪal/) - Not a direct antonym, but implies something loose or untwisted, contrasting the strength of a rope.
Related Phrases:
- Крепкий узел на веревке - A strong knot on the rope; used in contexts requiring security, like camping.
- Спасательный канат - Rescue rope; common in emergency or safety scenarios.
- Веревка для прыжков - Jump rope; refers to the tool used in exercise or games.
Usage Notes:
In Russian, choose веревка for general, everyday ropes, while канат is better for industrial or specialized contexts. Unlike English "rope," which is versatile, Russian distinguishes based on thickness and purpose. Always consider the gender (feminine) when declining these nouns, and pay attention to prepositions like "с" (with) in instrumental case for actions involving the rope.
Common Errors:
Error: Using веревка interchangeably with канат in formal contexts. Correct: In sailing, say "канат" instead of "веревка" to avoid sounding informal. Example of error: "Я взял веревка для лодки" (incorrect); Correct: "Я взял канат для лодки."
Error: Forgetting declension in sentences. Correct: "С веревкой" (with the rope, instrumental case) rather than "С веревка." This is common for English speakers who don't have cases.
Cultural Notes:
In Russian culture, ropes like канат are symbolically important in folklore and literature, often representing strength and endurance, as seen in stories of heroes climbing or escaping. Веревка might appear in everyday proverbs, emphasizing practicality in rural life.
Related Concepts:
- узел (knot)
- веревка для скалолазания (climbing rope)
- шнурок (string or cord)