Verborus

EN RU Dictionary

Обновить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'renew'

English Word: renew

Key Russian Translations:

  • Обновить /ɐb.nɐ.'vʲitʲ/ - [Informal, Used for updating software or information]
  • Продлить /prə.'dlʲitʲ/ - [Formal, Used for extending contracts or subscriptions]
  • Возобновить /vəz.ɐb.'nʲo.vʲitʲ/ - [Formal, Used for resuming activities after a pause]

Frequency: Medium (Common in everyday contexts like technology, business, and personal planning)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual usage for English speakers)

Pronunciation (Russian):

Обновить: /ɐb.nɐ.'vʲitʲ/

Note on Обновить: The stress is on the third syllable ('vʲitʲ'). Be careful with the soft 'тʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.

Продлить: /prə.'dlʲitʲ/

Note on Продлить: Stress on the second syllable ('dlʲitʲ'). The 'лʲ' is palatalized, making it softer than in English.

Возобновить: /vəz.ɐb.'nʲo.vʲitʲ/

Note on Возобновить: Stress on the third syllable ('nʲo.vʲitʲ'). This word often involves a prefix that alters pronunciation slightly in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To update or refresh something (e.g., software, information)
Translation(s) & Context:
  • Обновить - Common in informal digital contexts, such as updating apps or data.
Usage Examples:
  • Я обновил приложение на телефоне. [Russian sentence]

    I renewed/updated the app on my phone.

  • Пожалуйста, обновите информацию в базе данных. [Russian sentence]

    Please renew/update the information in the database.

  • Он всегда обновляет свой сайт с новыми статьями. [Russian sentence]

    He always renews/updates his website with new articles.

  • Мы должны обновить систему безопасности. [Russian sentence]

    We need to renew/update the security system.

Meaning 2: To extend or prolong something (e.g., a contract, subscription)
Translation(s) & Context:
  • Продлить - Typically used in formal or business settings for extensions.
Usage Examples:
  • Я хочу продлить подписку на журнал. [Russian sentence]

    I want to renew my subscription to the magazine.

  • Компания решила продлить контракт на год. [Russian sentence]

    The company decided to renew the contract for another year.

  • Пожалуйста, продлите визу перед поездкой. [Russian sentence]

    Please renew your visa before the trip.

  • Мы можем продлить аренду квартиры. [Russian sentence]

    We can renew the apartment lease.

Meaning 3: To resume or restart something after an interruption
Translation(s) & Context:
  • Возобновить - Used in contexts involving pauses, like events or processes.
Usage Examples:
  • После перерыва мы возобновили обсуждение. [Russian sentence]

    After the break, we renewed/resumed the discussion.

  • Правительство планирует возобновить строительство. [Russian sentence]

    The government plans to renew/resume construction.

  • Она возобновила уроки после болезни. [Russian sentence]

    She renewed/resumed her lessons after being ill.

  • Возобновите диалог для решения конфликта. [Russian sentence]

    Renew/resume the dialogue to resolve the conflict.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily verbs, which in Russian undergo conjugation based on tense, aspect, person, and number. Russian verbs are imperfective or perfective; "обновить" and "возобновить" are perfective, while "продлить" can be used in both aspects depending on context.

Verb Present Tense (Imperfective equivalent, if applicable) Past Tense Future Tense
Обновить (Perfective) N/A (Use imperfective "обновлять")
e.g., Я обновляю (I am updating)
Я обновил (I updated, masculine) Я обновлю (I will update)
Продлить (Perfective) N/A (Use imperfective "продлевать")
e.g., Я продлеваю (I am extending)
Я продлил (I extended, masculine) Я продлю (I will extend)
Возобновить (Perfective) N/A (Use imperfective "возобновлять")
e.g., Я возобновляю (I am resuming)
Я возобновил (I resumed, masculine) Я возобновлю (I will resume)

These verbs follow regular conjugation patterns for most forms, but pay attention to stem changes and aspect usage, as Russian requires perfective for completed actions.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Обновить: Изменить (to change), Пересмотреть (to revise)
    • Продлить: Расширить (to extend, with a broader sense)
    • Возобновить: Продолжить (to continue, but less formal)
  • Antonyms:
    • Обновить: Устареть (to become outdated)
    • Продлить: Прекратить (to terminate)
    • Возобновить: Прервать (to interrupt)

Related Phrases:

  • Обновить систему - To update the system (Refers to refreshing technology or processes)
  • Продлить срок - To extend the deadline (Common in professional contexts)
  • Возобновить переговоры - To resume negotiations (Used in diplomatic or business settings)

Usage Notes:

The English word "renew" often corresponds to perfective verbs in Russian, emphasizing completion. Choose "обновить" for digital or informational updates, "продлить" for extensions in formal contexts, and "возобновить" for restarting after a break. Be mindful of aspect: use imperfective forms for ongoing actions. In spoken Russian, these verbs may vary by region, with more formal usage in written language.

Common Errors:

  • Error: Using "обновить" interchangeably with "продлить" without context. For example, saying "Я обновил подписку" instead of "Я продлил подписку". Correct: "Продлить" is specific to extensions, while "обновить" is for updates. Explanation: This confuses the nuances of renewal types, leading to miscommunication in business settings.

  • Error: Neglecting verb aspect, e.g., using "обновить" for an ongoing process. Correct: Use "обновлять" for continuous action. Explanation: Russian requires precise aspect to convey whether an action is completed or habitual.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "продлить" often appear in bureaucratic contexts, such as extending visas or contracts, reflecting Russia's emphasis on formal documentation. "Возобновить" might evoke historical resilience, as in resuming traditions after disruptions, which ties into Russia's narrative of endurance through events like wars or economic shifts.

Related Concepts:

  • Изменить (to change)
  • Продолжить (to continue)
  • Улучшить (to improve)