Verborus

EN RU Dictionary

Отказ Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'refusal'

English Word: refusal

Key Russian Translations:

  • Отказ [ɐtˈkas] - [Formal, Noun; Used in general contexts for declining offers or requests]

Frequency: Medium (This word is commonly encountered in everyday Russian conversations, literature, and formal writing, but not as ubiquitous as basic vocabulary like "да" or "нет".)

Difficulty: B1 (Intermediate; Learners at this level should grasp its basic usage, though understanding inflections requires familiarity with Russian noun cases, as per CEFR standards.)

Pronunciation (Russian):

Отказ: [ɐtˈkas]

Note on Отказ: The stress falls on the second syllable ("kas"), which is a common challenge for English speakers due to Russian's variable stress patterns. The initial "О" is pronounced as a short, open vowel, similar to the "a" in "about".

Audio: []

Meanings and Usage:

The act of refusing something (e.g., declining an offer, invitation, or request).
Translation(s) & Context:
  • Отказ - Used in formal or neutral contexts, such as legal documents, business negotiations, or everyday refusals (e.g., refusing a job offer).
Usage Examples:
  • Его отказ от предложения шокировал всех. (His refusal of the proposal shocked everyone.)

    Translation: His refusal of the proposal shocked everyone. (This example shows the noun in a nominative case, illustrating a straightforward refusal in a social context.)

  • После нескольких отказов она наконец согласилась. (After several refusals, she finally agreed.)

    Translation: After several refusals, she finally agreed. (Here, "отказов" is in the genitive plural case, demonstrating how the word changes in sequences or repetitions.)

  • Отказ в визе был неожиданным. (The refusal of the visa was unexpected.)

    Translation: The refusal of the visa was unexpected. (This usage highlights the word in a prepositional phrase, common in bureaucratic or official scenarios.)

  • Её отказ помочь вызвал споры. (Her refusal to help caused arguments.)

    Translation: Her refusal to help caused arguments. (This example incorporates the infinitive form in a dependent clause, showing refusal as an action.)

  • В письме был чёткий отказ. (The letter contained a clear refusal.)

    Translation: The letter contained a clear refusal. (This demonstrates the word in a simple declarative sentence, emphasizing clarity in written communication.)

Russian Forms/Inflections:

"Отказ" is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows standard patterns for masculine nouns ending in a consonant, with regular inflections across cases and numbers. Below is a table outlining its key forms:

Case Singular Plural
Nominative Отказ Отказы
Genitive Отказа Отказов
Dative Отказу Отказам
Accusative Отказ Отказы
Instrumental Отказом Отказами
Prepositional Отказе Отказах

Note: This word does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners, but always pay attention to case endings based on sentence structure.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Отрицание (otritsanije) - More formal, often used in philosophical or logical contexts to imply denial.
    • Отвержение (otverzhenije) - Emphasizes rejection with a stronger emotional connotation, such as in relationships.
  • Antonyms:
    • Согласие (soglasije) - Agreement or consent, used in similar contexts but for acceptance.
    • Принятие (prinjatije) - Acceptance, particularly in formal or official scenarios.

Related Phrases:

  • Отказ от (otkaz ot) - Refusal of; e.g., in the context of giving up something, like "отказ от курения" (giving up smoking).
  • Категорический отказ (kategoricheskij otkaz) - Categorical refusal; implies a firm and absolute denial.
  • Отказаться от (otkazat'sja ot) - To refuse something; a verb phrase meaning to give up or decline.

Usage Notes:

In Russian, "отказ" directly corresponds to the English "refusal" as a noun, but it's important to note its flexibility across cases, which English lacks. Use it in formal contexts like business or law, but in informal speech, Russians might opt for simpler expressions. When choosing between translations, "отказ" is the most neutral and common; select synonyms based on nuance (e.g., "отвержение" for emotional weight). Always consider gender agreement in sentences, as it's a masculine noun.

Common Errors:

  • English learners often misuse case endings, e.g., using "отказ" in the genitive case incorrectly as "отказ" instead of "отказа" in phrases like "refusal of help." Correct usage: "отказа от помощи" (refusal of help). This error stems from not analyzing sentence structure.

  • Confusing it with the verb form; for instance, saying "Я отказ" instead of "Я отказываюсь" (I refuse). The noun "отказ" should not be used where a verb is needed; correct: "Его отказ был неожиданным" vs. incorrect verbal substitution.

Cultural Notes:

In Russian culture, refusals like "отказ" can carry indirectness to maintain politeness, especially in social invitations. For example, declining an offer might involve euphemisms to avoid confrontation, reflecting the cultural value of "краткость и вежливость" (brevity and politeness), which differs from more direct Western styles.

Related Concepts:

  • Отрицание
  • Отвержение
  • Согласие