Verborus

EN RU Dictionary

возрождение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'rebirth'

English Word: rebirth

Key Russian Translations:

  • возрождение (/vəzrɐˈʐdʲɪnʲje/) - [Formal, Singular, Used in historical, philosophical, or metaphorical contexts]
  • перерождение (/pʲɪrʲɪˈroʐdʲɪnʲje/) - [Informal, Plural possible, Used in personal or spiritual transformation contexts]

Frequency: Medium (Common in literary, historical, and philosophical texts, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract concepts and noun inflections. For 'возрождение', B2; for 'перерождение', also B2 due to similar grammatical complexity)

Pronunciation (Russian):

возрождение: /vəzrɐˈʐdʲɪnʲje/

перерождение: /pʲɪrʲɪˈroʐdʲɪnʲje/

Note on возрождение: The stress is on the fourth syllable; be careful with the soft 'ж' sound, which can be tricky for English speakers as it doesn't have a direct equivalent.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The process of being born again or renewed (e.g., spiritual or metaphorical rebirth)
Translation(s) & Context:
  • возрождение - Used in formal contexts like religious or philosophical discussions, emphasizing revival after a decline.
  • перерождение - Applied in informal or personal growth scenarios, such as self-improvement or transformation.
Usage Examples:
  • Его духовное возрождение произошло после долгого периода сомнений.

    His spiritual rebirth occurred after a long period of doubt.

  • Перерождение общества требует коллективных усилий и изменений.

    The rebirth of society requires collective efforts and changes.

  • Возрождение культуры в России стало возможным благодаря новым реформам.

    The rebirth of culture in Russia became possible thanks to new reforms.

  • Её перерождение как художницы началось с переезда в новый город.

    Her rebirth as an artist began with her move to a new city.

  • Возрождение традиций помогает сохранить национальную идентичность.

    The rebirth of traditions helps preserve national identity.

Meaning 2: A revival or renewed interest in something (e.g., cultural or historical resurgence)
Translation(s) & Context:
  • возрождение - Common in historical or cultural contexts, such as the revival of art movements.
  • перерождение - Less common here, but used for transformative revivals in modern settings.
Usage Examples:
  • Возрождение интереса к классической музыке видно в популярности концертов.

    The rebirth of interest in classical music is evident in the popularity of concerts.

  • Перерождение экономики страны произошло после внедрения новых технологий.

    The rebirth of the country's economy happened after implementing new technologies.

  • Возрождение древних обычаев стало частью национального праздника.

    The rebirth of ancient customs became part of the national holiday.

  • Её перерождение в карьере вдохновило многих молодых профессионалов.

    Her career rebirth inspired many young professionals.

  • Возрождение языка и литературы укрепляет культурное наследие.

    The rebirth of language and literature strengthens cultural heritage.

Russian Forms/Inflections:

Both 'возрождение' and 'перерождение' are neuter nouns of the third declension in Russian, which means they follow standard noun inflection patterns. They are not irregular but do change based on case and number.

Case Singular (возрождение) Plural (возрождения) Singular (перерождение) Plural (перерождения)
Nominative возрождение возрождения перерождение перерождения
Genitive возрождения возрождений перерождения перерождений
Dative возрождению возрождениям перерождению перерождениям
Accusative возрождение возрождения перерождение перерождения
Instrumental возрождением возрождениями перерождением перерождениями
Prepositional возрождении возрождениях перерождении перерождениях

Note: These nouns do not change in gender but must agree in case with other elements in the sentence.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • возобновление (vozobnovleniye) - Similar to 'rebirth' but emphasizes renewal; often used in business contexts.
    • воскресение (voskreseniye) - More religious connotation, like resurrection.
  • Antonyms:
    • смерть (smert') - Directly opposite, meaning death or end.
    • упадок (upadok) - Decline or downfall, contrasting with revival.

Related Phrases:

  • Духовное возрождение - Spiritual rebirth; refers to personal or religious awakening.
  • Национальное перерождение - National rebirth; used in contexts of cultural or political revival.
  • Возрождение традиций - Rebirth of traditions; common in discussions about heritage preservation.

Usage Notes:

In Russian, 'возрождение' is the most precise translation for 'rebirth' in formal or historical contexts, while 'перерождение' suits more transformative or personal scenarios. Always consider the context: use 'возрождение' for abstract revivals and 'перерождение' for changes involving growth. Grammatically, these nouns require case agreement, so they change endings based on their role in the sentence. For English learners, choose 'возрождение' when the emphasis is on revival from decline, as it's more neutral and widely applicable.

Common Errors:

  • Confusing 'возрождение' with 'воскресение': Learners might use 'воскресение' (resurrection) for general 'rebirth', but this is too religious. Correct: Use 'возрождение' for non-religious contexts. Error example: "Его воскресение как лидера" (incorrect for secular rebirth); Correct: "Его возрождение как лидера".
  • Ignoring case inflections: Forgetting to change the noun in genitive case, e.g., saying "ради возрождение" instead of "ради возрождения". Explanation: Always inflect based on the preposition or sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'возрождение' often evokes historical events like the cultural rebirth during the Silver Age of Russian literature or post-Soviet revival, symbolizing resilience and renewal. It carries a sense of national pride and is frequently used in discussions of Russia's historical cycles of decline and resurgence, helping to convey deeper emotional and patriotic connotations.

Related Concepts:

  • революция (revolyutsiya)
  • эволюция (evolyutsiya)
  • прогресс (progress)