reach
Russian Translation(s) & Details for 'reach'
English Word: reach
Key Russian Translations:
- достичь [dɐˈstʲiʧʲ] - [Formal, Perfective verb]
- достигать [dɐˈstʲiɡətʲ] - [Informal, Imperfective verb]
- досягаемость [dɐsʲiˈɡaəməsʲtʲ] - [Formal, Noun for extent or range]
Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations, professional contexts, and literature, but not as ubiquitous as basic verbs).
Difficulty: B2 (Intermediate; involves understanding Russian verb aspects like perfective and imperfective, which can be challenging for learners beyond beginner level. For 'досягаемость', it may be C1 due to its abstract nature).
Pronunciation (Russian):
достичь: [dɐˈstʲiʧʲ]
достигать: [dɐˈstʲiɡətʲ]
досягаемость: [dɐsʲiˈɡaəməsʲtʲ]
Note on достичь: The 'ч' sound is a soft palatal fricative, which may be tricky for English speakers; practice with native audio to master the emphasis on the second syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: To arrive at or attain something (Verb, e.g., reaching a goal)
Translation(s) & Context:
- достичь - Used in formal or goal-oriented contexts, such as achieving success or a destination.
- достигать - Used for ongoing or repeated actions, like progressively reaching milestones in informal settings.
Usage Examples:
-
Мы наконец достигли вершины горы после долгого восхождения.
We finally reached the top of the mountain after a long climb.
-
Он достигает своих целей шаг за шагом, не сдаваясь.
He reaches his goals step by step, without giving up.
-
Дети достигают новых высот в учебе каждый семестр.
Children reach new heights in their studies every semester.
-
Компания старается достичь рекордных продаж в этом квартале.
The company is trying to reach record sales this quarter.
Meaning 2: The extent or range of something (Noun, e.g., physical or metaphorical reach)
Translation(s) & Context:
- досягаемость - Used in contexts involving limits, accessibility, or scope, often in technical or abstract discussions.
Usage Examples:
-
Досягаемость сигнала в этом районе ограничена высокими зданиями.
The reach of the signal in this area is limited by tall buildings.
-
В интернете досягаемость информации огромна, но не всегда точна.
The reach of information on the internet is vast, but not always accurate.
-
Досягаемость его влияния простирается за пределы страны.
The reach of his influence extends beyond the country's borders.
Russian Forms/Inflections:
For verbs like 'достичь' (perfective) and 'достигать' (imperfective), Russian verbs conjugate based on tense, aspect, person, and number. 'Досягаемость' is a noun that declines by case and number.
Form | достичь (Perfective Verb) | достигать (Imperfective Verb) | досягаемость (Noun, Feminine) |
---|---|---|---|
Infinitive | достичь | достигать | N/A |
Past Tense (e.g., I reached) | достиг (masc.), достигла (fem.), достигло (neut.) | достигал (masc.), достигала (fem.) | N/A |
Present Tense (e.g., I am reaching) | Not used (perfective verbs lack present tense) | достигаю, достигаешь, достигает, etc. | N/A |
Future Tense (e.g., I will reach) | достигну, достигнешь, etc. | буду достигать | N/A |
Noun Declension (Nominative) | N/A | N/A | досягаемость (singular), досягаемости (plural) |
Genitive Case | N/A | N/A | досягаемости |
Note: 'Достичь' is irregular in some aspects due to its perfective form, while 'достигать' follows standard imperfective patterns. 'Досягаемость' does not change in gender but declines regularly as a feminine noun.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- добраться (to get to, more physical movement)
- охватить (to cover or encompass, for reach as range)
- покорить (to conquer or attain, with a nuance of overcoming challenges)
- Antonyms:
- упустить (to miss or fail to reach)
- не достичь (to not attain)
Explanation: 'Добиться' is a synonym for 'достичь' in achievement contexts but implies more effort; use based on specific nuance.
Related Phrases:
- Достичь успеха - A common phrase meaning "to reach success," often used in motivational contexts.
- В пределах досягаемости - Meaning "within reach," referring to something accessible or nearby.
- Достигать компромисса - Translates to "to reach a compromise," used in negotiations or conflicts.
Usage Notes:
Russian translations of 'reach' depend on context: use 'достичь' for completed actions (e.g., goals met) and 'достигать' for ongoing processes, as Russian verbs have aspectual pairs. Be mindful of formality—'достичь' suits professional or written language, while 'достигать' is more versatile in casual speech. When translating the noun form, 'досягаемость' aligns with abstract concepts like range, but always consider the sentence structure for accurate aspect usage.
- Avoid direct word-for-word translation; integrate with Russian grammar rules.
- For multiple translations, choose based on aspect: perfective for results, imperfective for descriptions.
Common Errors:
English learners often confuse verb aspects: for example, using 'достичь' for ongoing actions, like saying "Я достигаю цель" instead of "Я достигаю цели" (correct for imperfective). Error: "Я достичь дом" (incorrect conjugation). Correct: "Я достиг дома" (past tense). This stems from English's lack of aspect, so always pair with the right tense for clarity.
- Error: Misusing 'досягаемость' as a verb. Correct: Use as a noun only, e.g., not "Я досягаемость" but "У меня есть досягаемость."
Cultural Notes:
In Russian culture, phrases like 'достичь успеха' often reflect the value placed on perseverance and collective achievement, as seen in literature (e.g., Tolstoy's works) and modern media. It ties into historical narratives of overcoming adversity, such as in Soviet-era stories, emphasizing that 'reach' isn't just personal but communal.
Related Concepts:
- успех (success)
- цель (goal)
- расстояние (distance)
- охват (coverage or scope)