Verborus

EN RU Dictionary

ранчо Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'rancho'

English Word: rancho

Key Russian Translations:

  • ранчо [ˈrant͡ɕo] - [Borrowed term from English/Spanish, often used in formal or literary contexts, such as describing American-style ranches; Informal]
  • ферма [ˈfʲɛrmə] - [More general term for a farm; Formal, Plural when referring to multiple farms]

Frequency: Low (The word is not commonly used in everyday Russian conversation; it's more prevalent in specialized contexts like literature, tourism, or discussions about foreign cultures.)

Difficulty: Intermediate (B2 level per CEFR, as it involves recognizing borrowed words and basic noun inflections; for 'ферма', it's A2 due to its commonality, while 'ранчо' is B2 because of its less frequent use and potential pronunciation challenges.)

Pronunciation (Russian):

ранчо: [ˈrant͡ɕo]

Note on ранчо: The 'ч' sound is a voiceless palatal fricative, similar to the 'ch' in German 'ich'. Stress is on the first syllable; be careful with the soft 'н' which can be tricky for English speakers. Variations may occur in regional dialects.

ферма: [ˈfʲɛrmə]

Note on ферма: The initial 'ф' is a voiceless labiodental fricative like 'f' in English; the 'й' sound (palatalization) in 'фʲ' adds a soft quality. Pronunciation is straightforward but pay attention to vowel reduction in unstressed syllables.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A large farm or ranch, often associated with livestock and rural life.
Translation(s) & Context:
  • ранчо - Used in contexts involving American or Western-style ranches, such as in movies or travel descriptions; common in informal or cultural discussions.
  • ферма - Applied more broadly to any type of farm, including agricultural operations; suitable for formal or everyday contexts.
Usage Examples:
  • Мы поехали на ранчо, чтобы увидеть ковбоев и лошадей.

    We went to the ranch to see the cowboys and horses. (This example shows 'ранчо' in a nominative case, used in a travel or adventure context.)

  • Его семья владеет фермой в Техасе, похожей на ранчо.

    His family owns a farm in Texas, similar to a ranch. (Here, 'ранчо' is used comparatively, highlighting its borrowed nature in a sentence with 'ферма' for contrast.)

  • На ферме выращивают скот, но это не типичное ранчо из фильмов.

    On the farm, they raise livestock, but it's not a typical ranch from movies. (Demonstrates 'ферма' in a prepositional phrase and 'ранчо' in an object role, emphasizing cultural differences.)

  • Ранчо в Аризоне известно своими ежегодными родео.

    The ranch in Arizona is famous for its annual rodeos. (Illustrates 'ранчо' in a genitive context, linked to events.)

  • Моя ферма производит молоко, в то время как ранчо фокусируется на скоте.

    My farm produces milk, whereas the ranch focuses on cattle. (Shows 'ферма' and 'ранчо' in a comparative structure, varying sentence complexity.)

Secondary Meaning: A rustic or informal gathering place (less common, metaphorical use).
Translation(s) & Context:
  • ранчо - In metaphorical senses, like a casual event; Informal, often in youth or cultural slang.
Usage Examples:
  • Это вечеринка на ранчо стиля — с костром и гитарами.

    This is a ranch-style party — with a bonfire and guitars. (Uses 'ранчо' metaphorically in an informal social context.)

  • В выходные мы устраиваем ранчо для друзей.

    On weekends, we host a ranch gathering for friends. (Demonstrates 'ранчо' as an event, in accusative case.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'ранчо' and 'ферма' are neuter nouns in Russian, following standard declension patterns for borrowed words. 'Ранчо' is often treated as indeclinable in modern usage due to its foreign origin, while 'ферма' inflects regularly.

Case/Number ранчо (often indeclinable) ферма (regular neuter noun)
Nominative Singular ранчо ферма
Genitive Singular ранчо (unchanged) фермы
Dative Singular ранчо (unchanged) ферме
Accusative Singular ранчо ферму
Instrumental Singular ранчо (unchanged) фермой
Prepositional Singular ранчо (unchanged) ферме
Nominative Plural ранчо (rarely used in plural) фермы

Note: 'Ранчо' remains unchanged in most cases, making it easier for learners, while 'ферма' follows the standard third declension for neuter nouns.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • ферма (more general; often interchangeable in agricultural contexts)
    • усадьба (estate; implies a larger, more historical property)
  • Antonyms:
    • город (city; contrasts with rural settings)
    • апартаменты (apartment; urban living space)

Related Phrases:

  • на ранчо — On the ranch (Used for locations; implies a rural getaway.)
  • ферма с животными — Farm with animals (Common in descriptions of agricultural sites.)
  • ранчо-стиль — Ranch-style (Refers to architecture or events; often in cultural contexts.)

Usage Notes:

'Ранчо' is a direct borrowing from English/Spanish and is not as commonly used in Russian as 'ферма'. English speakers should note that 'ранчо' carries cultural connotations of the American West, so it's ideal for contexts involving films, tourism, or history. For everyday farming discussions, 'ферма' is preferable. Be mindful of case usage in sentences; if the word is the object, ensure proper declension if applicable. When choosing between translations, opt for 'ранчо' in specific, borrowed contexts and 'ферма' for general ones to avoid sounding unnatural.

Common Errors:

  • Error: Treating 'ранчо' as fully declinable, e.g., saying "ранчом" instead of "ранчо" in instrumental case. Correct: Use "ранчо" unchanged. Explanation: As a borrowed word, it doesn't inflect like native nouns, leading to confusion for English learners used to flexible word forms.

  • Error: Using 'ранчо' interchangeably with 'ферма' in all contexts, e.g., "Моя ранчо в городе" (incorrect). Correct: "Моя ферма в городе". Explanation: 'Ранчо' implies a specific type of rural property, so misapplying it can alter the meaning and sound inauthentic.

Cultural Notes:

'Ранчо' often evokes images of the American Wild West in Russian culture, influenced by Hollywood films and literature. It's not deeply rooted in Russian history but is used in modern contexts to discuss foreign concepts, such as in tourism or environmental discussions about large-scale farming. This borrowing highlights Russia's exposure to global culture, but it lacks the same historical significance as native terms like 'дача' (dacha).

Related Concepts:

  • ферма
  • усадьба
  • пастбище