Verborus

EN RU Dictionary

пило́н Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'pylon'

English Word: pylon

Key Russian Translations:

  • пило́н [pɪˈlɒn] - [Formal, Technical]

Frequency: Medium (Common in engineering and sports contexts, but not everyday conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic understanding of Russian noun declensions and technical vocabulary)

Pronunciation (Russian):

пило́н: [pɪˈlɒn]

Note on пило́н: The stress is on the second syllable ('ló'), which is a common feature in Russian nouns. Be careful with the 'л' sound, which is a soft 'l' similar to the English 'l' in 'million'. Variations in regional accents may slightly alter vowel length.

Audio: Play Pronunciation [Insert audio player or link here]

Meanings and Usage:

1. A tall structure or tower, often used in engineering or architecture (e.g., supporting bridges or power lines)
Translation(s) & Context:
  • пило́н - Used in formal or technical contexts, such as engineering discussions or descriptions of infrastructure.
Usage Examples:
  • Инженеры построили высокий пило́н для поддержки моста.

    Engineers built a tall pylon to support the bridge.

  • Пило́н на стройке был виден издалека.

    The pylon at the construction site was visible from afar.

  • Этот пило́н обеспечивает стабильность всей конструкции.

    This pylon ensures the stability of the entire structure.

  • Во время шторма пило́н устоял благодаря своему дизайну.

    During the storm, the pylon withstood due to its design.

2. A marker or obstacle in sports, such as in racing or athletics
Translation(s) & Context:
  • пило́н - Informal in sports contexts, often used in descriptions of events like auto racing.
Usage Examples:
  • Гонщик обогнул пило́н на последнем круге.

    The racer went around the pylon on the last lap.

  • Пило́н отмечает начало трассы.

    The pylon marks the start of the track.

  • Если ударишь пило́н, это повлияет на твоё время.

    If you hit the pylon, it will affect your time.

  • Тренировочные пило́ны расставлены по полю.

    Training pylons are set up across the field.

Russian Forms/Inflections:

пило́н is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows regular patterns for most cases, but like many loanwords, it doesn't have irregular forms. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative пило́н пило́ны
Genitive пило́на пило́нов
Dative пило́ну пило́нам
Accusative пило́н пило́ны
Instrumental пило́ном пило́нами
Prepositional пило́не пило́нах

Note: As a loanword, пило́н doesn't have unique irregularities, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • столб (stolb) - More general term for a pole or post; used in everyday contexts.
    • опора (opora) - Emphasizes support function; common in engineering.
  • Antonyms:
    • уничтожение (unichtozhenie) - Destruction or removal, contrasting with a stable structure.

Related Phrases:

  • Высокий пило́н - High pylon; used in descriptions of tall structures (e.g., in architecture).
  • Пило́н на трассе - Pylon on the track; common in sports contexts like racing.
  • Строительство пило́на - Construction of a pylon; refers to building processes in engineering.

Usage Notes:

пило́н is a direct loanword from English/French, so it corresponds closely to 'pylon' in technical fields. Use it in formal contexts like engineering reports or sports commentary, but avoid it in casual conversation where more native Russian terms like 'столб' might be preferred. Grammatically, always decline it according to Russian case rules, as shown in the inflections table. When choosing between translations, opt for пило́н if the context is modern or imported (e.g., Formula 1 racing), but use опора for broader structural support scenarios.

Common Errors:

  • Error: Failing to decline the noun correctly, e.g., using "пило́н" in the genitive case instead of "пило́на". Correct: "Рядом с пило́ном" (Near the pylon) instead of "Рядом с пило́н". Explanation: Russian requires case agreement, so learners must adjust endings based on sentence structure.

  • Error: Mispronouncing the stress, placing it on the first syllable. Correct Pronunciation: [pɪˈlɒn], with stress on 'ló'. Explanation: Incorrect stress can make the word sound unnatural or lead to confusion with similar words.

Cultural Notes:

In Russian culture, pylons like those in infrastructure projects symbolize modernization and industrial progress, especially in post-Soviet contexts. For instance, large pylons in cities like Moscow often represent engineering feats from the Soviet era, evoking themes of resilience and national development.

Related Concepts:

  • мост (most) - Bridge
  • опора (opora) - Support
  • трасса (trassa) - Track or route