Verborus

EN RU Dictionary

очистка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'purge'

English Word: purge

Key Russian Translations:

  • очистка [ɐˈʂɨstkə] - [Formal, General use for cleaning or removal]
  • чистка [ˈʂɨstkə] - [Informal, Often in political or metaphorical contexts, such as purging dissent]

Frequency: Medium (Common in technical, political, and everyday contexts, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual nuances; for 'очистка', it's straightforward, but 'чистка' may vary in political connotations)

Pronunciation (Russian):

очистка: [ɐˈʂɨstkə]

Note on очистка: The stress falls on the second syllable; the 'щ' sound is a soft, palatalized 'sh', which can be challenging for beginners.

чистка: [ˈʂɨstkə]

Note on чистка: Stress on the first syllable; the 'ч' is a voiceless palatal fricative, similar to 'ch' in 'church', but ensure it's not confused with 'ш'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To remove unwanted elements, impurities, or people (e.g., in a system, body, or organization)
Translation(s) & Context:
  • очистка - Used in technical or literal contexts, such as data cleaning or physical purification.
  • чистка - Applied in metaphorical or political scenarios, like eliminating opposition.
Usage Examples:
  • Мы провели очистку компьютера от вирусов.

    We performed a purge of the computer from viruses.

  • Во время чистки партии были удалены несогласные члены.

    During the party purge, dissenting members were removed.

  • Ежегодная очистка организма помогает поддерживать здоровье.

    An annual body purge helps maintain health.

  • После чистки архивов мы обнаружили важные документы.

    After purging the archives, we found important documents.

  • Правительственная чистка затронула многие министерства.

    The government's purge affected many ministries.

Meaning 2: A process of cleansing or purification (e.g., in medical or ritual contexts)
Translation(s) & Context:
  • очистка - Common in health or environmental contexts, emphasizing literal removal.
Usage Examples:
  • Очистка воды является важным шагом в подготовке питьевой воды.

    Water purge is an important step in preparing drinking water.

  • Доктор рекомендовал очистку кишечника для улучшения пищеварения.

    The doctor recommended a bowel purge to improve digestion.

  • Ритуальная очистка души проводится в некоторых традициях.

    A ritual soul purge is performed in some traditions.

Russian Forms/Inflections:

Both 'очистка' and 'чистка' are feminine nouns in Russian, following standard first-declension patterns. They undergo regular inflection for cases, numbers, and genders. 'Очистка' is invariant in form but changes with context, while 'чистка' can have slight variations in informal speech.

Case Singular Plural
Nominative очистка очистки
Genitive очистки очисток
Dative очистке очисткам
Accusative очистку очистки
Instrumental очисткой очистками
Prepositional очистке очистках
For 'чистка': Follows the same pattern as above (e.g., Nominative: чистка, Genitive: чистки).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: удаление (udaleniye) - More neutral, for removal; чистка (chistka) - Overlaps but emphasizes thoroughness; санация (sanatsiya) - In medical contexts, for purification.
  • Antonyms: добавление (dobavleniye) - Addition; накопление (nakopleniye) - Accumulation.

Related Phrases:

  • Генеральная чистка - A general purge, often referring to a comprehensive cleanup or political overhaul; used in contexts like organizational reforms.
  • Очистка данных - Data purge; common in IT and digital contexts for removing redundant information.
  • Политическая чистка - Political purge; implies removal of opponents, with historical connotations in Russian politics.

Usage Notes:

'Purge' in English often corresponds directly to 'очистка' for literal meanings and 'чистка' for figurative ones. However, 'чистка' carries stronger political or historical weight in Russian, especially from Soviet-era contexts, so use it cautiously in sensitive discussions. For everyday language, 'очистка' is safer and more neutral. Grammatically, these nouns require correct case agreement with prepositions (e.g., 'из' + genitive for 'from'). When choosing between translations, opt for 'очистка' in technical scenarios and 'чистка' for metaphorical ones to match the English nuance.

Common Errors:

  • Error: Using 'очистка' interchangeably with 'чистка' in political contexts, leading to unintended connotations. Correct: In historical discussions, specify 'чистка' for accuracy, as in "Во время чистки..." instead of "Во время очистки...". Explanation: 'Очистка' implies a neutral process, while 'чистка' evokes purges like those in Stalin's era.

  • Error: Forgetting noun declensions, e.g., saying "Я сделал очистка" instead of "Я сделал очистку". Correct: Always decline based on case, as in "Я провёл очистку". Explanation: Russian requires case agreement, which English speakers often overlook.

Cultural Notes:

In Russian culture and history, 'чистка' is notably associated with Soviet-era political purges, such as those under Stalin, where it meant the systematic removal of perceived enemies. This gives the word a darker, more loaded connotation than its English counterpart, often evoking themes of repression and control in literature and media.

Related Concepts:

  • реформа (reforma)
  • санация (sanatsiya)
  • удаление (udaleniye)