profiteer
Russian Translation(s) & Details for 'profiteer'
English Word: profiteer
Key Russian Translations:
- спекулянт (/spʲɪkʊˈlʲant/) - [Formal, often used in economic or historical contexts]
- перекупщик (/pʲɪrʲɪˈkupɕɪk/) - [Informal, commonly in everyday conversations about black market activities]
Frequency: Medium (This term appears regularly in discussions of economics, history, or current events, but is not as common in casual speech.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of basic economic vocabulary and noun inflections in Russian. For 'перекупщик', it remains B1; for 'спекулянт', it may edge toward B2 due to its formal connotations.)
Pronunciation (Russian):
спекулянт: /spʲɪkʊˈlʲant/ (Stress on the third syllable; the 'spʲ' sound is a soft 's' followed by 'p', common in Russian.)
Note on спекулянт: Be cautious with the soft consonants; mispronouncing the 'лʲ' can alter the word's clarity. In rapid speech, it may sound like /spʲɪkʊˈlant/.
перекупщик: /pʲɪrʲɪˈkupɕɪk/ (Stress on the third syllable; the 'ɕ' is a soft 'sh' sound.)
Note on перекупщик: The 'rʲ' indicates a palatalized 'r', which is a common feature in Russian but can be tricky for English speakers. Practice with native audio for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A person who makes excessive profits by selling scarce goods, especially during shortages or crises.
Translation(s) & Context:
- спекулянт - Used in formal or historical contexts, such as wartime economies, to describe someone exploiting shortages for personal gain.
- перекупщик - Applied in informal settings, like modern black markets, to refer to resellers who buy low and sell high unethically.
Usage Examples:
-
Во время войны спекулянты наживались на продаже продуктов по завышенным ценам.
During the war, profiteers made money by selling food at inflated prices.
-
Перекупщик быстро скупил все маски и теперь продаёт их втридорога.
The profiteer quickly bought up all the masks and is now selling them at triple the price.
-
В кризисные периоды спекулянты часто становятся мишенью для общественного гнева.
During crises, profiteers often become targets of public anger.
-
Мой сосед — типичный перекупщик: он покупает товары оптом и перепродаёт их с наценкой.
My neighbor is a typical profiteer: he buys goods in bulk and resells them with a markup.
-
Правительство ввело штрафы для спекулянтов, чтобы стабилизировать рынок.
The government imposed fines on profiteers to stabilize the market.
Secondary Meaning: In a broader sense, anyone engaging in unethical business practices for quick profit.
Translation(s) & Context:
- спекулянт - In legal or economic discussions, emphasizing moral judgment.
- перекупщик - In casual contexts, like online forums, to describe opportunistic traders.
Usage Examples:
-
Интернет-перекупщики спекулируют билетами на концерты, оставляя фанатов без шанса.
Online profiteers scalp concert tickets, leaving fans with no chance.
-
Спекулянты в финансовом секторе рискуют репутацией, чтобы заработать быстро.
Profiteers in the financial sector risk their reputation to make quick money.
Russian Forms/Inflections:
Both 'спекулянт' and 'перекупщик' are masculine nouns (2nd declension). They follow standard Russian noun inflections, which are regular but require attention to cases and numbers.
Case | Singular (e.g., спекулянт) | Plural (e.g., спекулянты) |
---|---|---|
Nominative | спекулянт | спекулянты |
Genitive | спекулянта | спекулянтов |
Dative | спекулянту | спекулянтам |
Accusative | спекулянта | спекулянтов |
Instrumental | спекулянтом | спекулянтами |
Prepositional | спекулянте | спекулянтах |
For 'перекупщик', the inflections are identical in pattern: e.g., Nominative Singular: перекупщик; Plural: перекупщики; Genitive Singular: перекупщика.
These nouns do not have irregular forms, but always check for soft consonants in inflections, which remain consistent.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- торговец (trader; more neutral, used for general buying/selling)
- спекулятор (speculator; similar to спекулянт but with a financial nuance)
- делец (businessman; implies opportunism but less negative)
- Antonyms:
- честный торговец (honest trader; emphasizes ethical practices)
- благотворитель (philanthropist; opposite in intent, focusing on giving)
Note: Synonyms like 'торговец' may be less pejorative and suitable for neutral contexts, while 'спекулянт' carries a stronger negative connotation.
Related Phrases:
- заниматься спекуляцией - Engaging in profiteering; often used in economic discussions to describe illegal or unethical trading.
- спекулянт на рынке - Profiteer in the market; refers to someone exploiting market fluctuations.
- перекупка товаров - Reselling of goods; a common phrase for black market activities.
Usage Notes:
In Russian, 'спекулянт' directly corresponds to the English 'profiteer' in formal contexts, such as historical or legal texts, and carries a strong negative moral judgment, especially from Soviet-era influences. 'Перекупщик' is more informal and fits everyday scenarios. Choose based on context: use 'спекулянт' for wartime or economic crises, and 'перекупщик' for modern, casual profiteering. Be aware of grammatical gender (always masculine) and ensure proper case agreement in sentences. For English learners, note that Russian often pairs these words with verbs like 'заниматься' (to engage in) to specify actions.
- Avoid direct word-for-word translation; adapt to the appropriate register to sound natural.
- In plural forms, these words can generalize behaviors, e.g., 'спекулянты' for a group of profiteers.
Common Errors:
One common mistake is confusing 'спекулянт' with 'спекулятор', which is more finance-oriented; learners might use 'спекулятор' incorrectly in non-financial contexts. For example:
- Incorrect: Он спекулятор на войне. (This implies financial speculation rather than wartime profiteering.)
- Correct: Он спекулянт во время войны. (Properly conveys a profiteer in a crisis.)
- Explanation: 'Спекулятор' focuses on investment risks, while 'спекулянт' emphasizes unethical trading. Another error is forgetting inflections, like using nominative in all cases, e.g., saying "с спекулянт" instead of "со спекулянтом" in instrumental case.
Cultural Notes:
In Russian culture, especially during the Soviet era, 'спекулянт' was a derogatory term for those engaging in black market activities, often punishable under law. It evokes memories of scarcity and corruption, symbolizing anti-social behavior in times of hardship, which can add a layer of historical stigma when used today.
Related Concepts:
- коррупция (corruption)
- рынок (market)
- торговля (trade)