prize
Russian Translation(s) & Details for 'prize'
English Word: prize
Key Russian Translations:
- приз (/prʲiz/) - [Formal, Noun, Used in contexts of awards and competitions]
Frequency: Medium (Common in everyday contexts like sports, contests, and formal events, but not as ubiquitous as basic vocabulary).
Difficulty: A1 (Beginner level, as it is a straightforward noun with regular inflections in Russian).
Pronunciation (Russian):
приз: /prʲiz/ (The 'р' is rolled, and the 'й' adds a palatalized sound; stress on the first syllable).
Note on приз: Be cautious with the palatalized 'р' sound, which can be tricky for English speakers; it softens the pronunciation slightly.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: An award or reward given for achievement, such as in a competition.
Translation(s) & Context:
- приз - Used in formal and informal settings for tangible awards, e.g., in sports or academic contests.
Usage Examples:
-
Он выиграл приз в футбольном турнире. (He won the prize in the football tournament.)
Translation: He won the prize in the football tournament. (This example shows the noun in a nominative case for a simple declarative sentence.)
-
Приз за лучший фильм был вручён вчера. (The prize for the best film was awarded yesterday.)
Translation: The prize for the best film was awarded yesterday. (Illustrates the noun in various syntactic positions, emphasizing past tense usage.)
-
Дети соревновались за приз. (The children competed for the prize.)
Translation: The children competed for the prize. (Demonstrates the noun in a prepositional phrase, common in competitive contexts.)
-
Этот приз сделан из золота. (This prize is made of gold.)
Translation: This prize is made of gold. (Shows attributive usage with adjectives to describe material or quality.)
-
Она получила приз за научные достижения. (She received the prize for scientific achievements.)
Translation: She received the prize for scientific achievements. (Highlights the noun in formal, achievement-based contexts.)
Russian Forms/Inflections:
Приз is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows regular patterns for most cases but has some variations. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | приз | призы |
Genitive | приза | призов |
Dative | призу | призам |
Accusative | приз | призы |
Instrumental | призом | призами |
Prepositional | призе | призах |
Note: The word is invariant in terms of gender and does not change for animate/inanimate distinctions, making it straightforward for beginners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: награда (award, more formal), премия (prize, often for monetary rewards), трофей (trophy, for competitive wins) - Note: "награда" is broader and used in official contexts, while "премия" implies financial value.
- Antonyms: наказание (punishment) - Used to contrast rewards with penalties in disciplinary contexts.
Related Phrases:
- Выиграть приз - To win a prize; commonly used in competitions or lotteries.
- Получить приз - To receive a prize; implies formal presentation, e.g., at an awards ceremony.
- Приз за заслуги - Prize for merits; a phrase denoting recognition of accomplishments.
Usage Notes:
Приз directly corresponds to the English "prize" as a noun for rewards, but it is more commonly used in competitive or formal settings in Russian. Be mindful of the context: in everyday speech, it might be replaced by "награда" for broader awards. Grammatically, always decline it according to Russian case requirements to avoid errors. When choosing between translations like "приз" and "премия", opt for "приз" if the prize is non-monetary or tangible.
Common Errors:
- Error: Using "приз" without proper declension, e.g., saying "Я видел приз" when it should be "Я видел приз" (correct, but learners often forget in other cases like "Я видел приза").
Correct: In genitive, use "приза" as in "Я видел приза". (Explanation: Russian nouns must agree in case, so always check the sentence structure.) - Error: Confusing with "цена" (price), leading to misuse like "Это мой приз" when meaning "This is my price".
Correct: Use "приз" only for awards, not costs. (Explanation: These are homophones in English but distinct in Russian.)
Cultural Notes:
In Russian culture, prizes like "приз" are prominent in events such as the Olympics or literary awards (e.g., the Pushkin Prize), reflecting a strong emphasis on achievement and national pride. Historically, Soviet-era prizes often symbolized state recognition, adding a layer of prestige to the term.
Related Concepts:
- награда
- премия
- трофей