Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • Привет /prʲɪˈvʲet/ - [Informal]
  • Здравствуйте /zdrasˈtvujtʲe/ - [Formal]

Frequency: High (These greetings are commonly used in everyday Russian conversations.)

Difficulty: A1 (Beginner level; straightforward for new learners, but context for formality is key.)

Pronunciation (Russian):

Привет: /prʲɪˈvʲet/

Note on Привет: The stress is on the second syllable; the "р" is rolled, which can be tricky for non-native speakers.

Audio: []

Здравствуйте: /zdrasˈtvujtʲe/

Note on Здравствуйте: This word has a complex consonant cluster; practice the "зд" sound as a soft "z" followed by "d".

Audio: []

Meanings and Usage:

Greetings
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used as an informal greeting among friends, family, or peers in casual settings.
  • Здравствуйте - Employed as a formal greeting in professional, official, or initial interactions with strangers.
Usage Examples:
  • Привет, как дела? (Hello, how are you? This example shows the word in a casual inquiry about well-being.)

    Hello, how are you?

  • Здравствуйте, рад вас видеть! (Hello, it's nice to see you! Demonstrates formal politeness in social encounters.)

    Hello, it's nice to see you!

  • Привет, давай встретимся позже. (Hello, let's meet up later. Illustrates use in planning informal activities.)

    Hello, let's meet up later.

  • Здравствуйте, я бы хотел задать вопрос. (Hello, I would like to ask a question. Shows application in formal requests.)

    Hello, I would like to ask a question.

  • Привет, что нового? (Hello, what's new? This highlights everyday conversational use.)

    Hello, what's new?

Russian Forms/Inflections:

Both "Привет" and "Здравствуйте" are interjections or greetings and do not undergo typical inflection for case, number, or gender in Russian. They remain unchanged in most contexts:

  • Привет: Invariable; used as is in singular or plural situations.
  • Здравствуйте: Also invariable; it functions as a polite plural form but doesn't change based on the speaker or subject.

For example, in a table format for clarity (though these words don't inflect):

Word Base Form Notes
Привет Привет No changes; always used in informal contexts.
Здравствуйте Здравствуйте No changes; serves as a formal equivalent regardless of number.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: Добрый день (Good day, for daytime greetings), Доброе утро (Good morning) - Добрый день is more neutral and can replace formal greetings in certain contexts.
  • Antonyms: Прощай (Goodbye, informal farewell) - Note that antonyms for greetings are not direct, as they relate to partings.

Related Phrases:

  • Приветствие - A general term for "greeting," often used in formal or descriptive contexts.
  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you?" as a polite inquiry phrase.

Usage Notes:

Switch between "Привет" and "Здравствуйте" based on formality: "Привет" is ideal for friends and casual interactions, while "Здравствуйте" ensures politeness in professional or unfamiliar settings. English speakers should note that Russian greetings often imply the time of day (e.g., via synonyms like "Доброе утро"), and overuse of informal forms can seem rude. When in doubt, opt for the formal version to avoid cultural missteps.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in a formal business meeting. Correct: Use "Здравствуйте" instead, as it shows respect. Example of error: *Привет,老板* (incorrect). Correct example: Здравствуйте,老板 (Hello, boss).

  • Error: Pronouncing "Здравствуйте" without the soft consonants, making it sound like "Zdrastvuyte" instead of /zdrasˈtvujtʲe/. This can lead to misunderstandings; practice the precise IPA for accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like "Здравствуйте" reflect a deep emphasis on politeness and hierarchy. Using formal greetings can build rapport in social interactions, while informal ones like "Привет" signify closeness. Historically, such phrases evolved from Old Church Slavonic, underscoring Russia's linguistic heritage.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Добрый вечер (Good evening)