Verborus

EN RU Dictionary

pickpocket

карманник Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'pickpocket'

English Word: pickpocket

Key Russian Translations:

  • карманник [kɐrˈmanʲnʲik] - [Neutral, commonly used in everyday contexts for petty theft]

Frequency: Medium (This term is encountered in discussions about crime, urban life, or news, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of Russian noun declensions, suitable for learners with basic grammar knowledge).

Pronunciation (Russian):

карманник: [kɐrˈmanʲnʲik]

Note on карманник: The stress falls on the third syllable; the "нʲ" indicates a palatalized 'n', which can be tricky for English speakers—practice with native audio for accurate soft consonant sounds.

Audio: []

Meanings and Usage:

A person who steals items from pockets, bags, or clothing in crowded places, often stealthily.
Translation(s) & Context:
  • карманник - Used in neutral or informal contexts to describe a thief in public settings, such as markets or public transport.
Usage Examples:
  • В толпе на рынке я заметил карманника, который пытался вытащить кошелек из чужого кармана.

    In the crowd at the market, I noticed a pickpocket trying to pull out a wallet from someone else's pocket.

  • Полиция предупреждает туристов об осторожности с карманниками в метро.

    The police warn tourists to be cautious of pickpockets in the subway.

  • Этот фильм показывает, как работает профессиональный карманник в больших городах.

    This film shows how a professional pickpocket operates in big cities.

  • Чтобы избежать карманников, всегда держите сумку перед собой в переполненных автобусах.

    To avoid pickpockets, always keep your bag in front of you in crowded buses.

  • Мой друг стал жертвой карманника во время фестиваля, потеряв телефон и деньги.

    My friend became a victim of a pickpocket during the festival, losing his phone and money.

Russian Forms/Inflections:

"Карманник" is a masculine noun in the second declension group. It follows standard Russian noun patterns with regular inflections for cases and numbers. Below is a table outlining its key forms:

Case Singular Plural
Nominative карманник карманники
Genitive карманника карманников
Dative карманнику карманникам
Accusative карманника карманников
Instrumental карманником карманниками
Prepositional карманнике карманниках

Note: This word does not have irregular forms, making it straightforward for learners once basic declension rules are mastered.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: воришка (vorishka) - A diminutive term for a petty thief, often implying less seriousness; мошенник (moshennik) - A general term for a swindler, with a broader connotation.
  • Antonyms: честный человек (chestnyj chelovek) - An honest person; полицейский (polichejskij) - A policeman, representing law enforcement.

Related Phrases:

  • Остерегайтесь карманников - Beware of pickpockets (Used in warnings, especially in public announcements or travel advice).
  • Карманный вор - Pocket thief (A synonymous phrase emphasizing the method of theft).
  • Жертва карманника - Victim of a pickpocket (Common in narratives about crime experiences).

Usage Notes:

"Карманник" directly corresponds to "pickpocket" in English, focusing on the act of stealthy theft in crowds. It is a neutral term suitable for formal and informal contexts, but avoid using it in polite conversation unless discussing crime prevention. Grammatically, as a masculine noun, it requires appropriate adjective agreements (e.g., "опасный карманник" for "dangerous pickpocket"). When choosing among synonyms, opt for "карманник" for specificity to pocket theft, while "воришка" might sound more colloquial or endearing in informal settings.

Common Errors:

  • Error: Incorrectly using the wrong case, e.g., saying "Я видел карманник" instead of "Я видел карманника" (accusative case after "видел").

    Correct: Я видел карманника. Explanation: In Russian, the direct object requires the accusative case, so the noun must be inflected accordingly to avoid sounding ungrammatical.

  • Error: Confusing it with synonyms, e.g., using "мошенник" when "pickpocket" implies a specific method, leading to a broader or inaccurate description.

    Correct: Use "карманник" for precision. Explanation: "Мошенник" covers fraudsters, which might not involve physical theft, so context matters to prevent misrepresentation.

Cultural Notes:

In Russian culture, "карманник" is often associated with urban environments like Moscow's metro or busy markets, where pickpocketing has been a persistent issue due to high population density. This reflects broader themes of caution in public spaces, influenced by historical contexts like the Soviet era's crowded public transport, and is frequently referenced in literature and media as a symbol of everyday crime in city life.

Related Concepts:

  • вор (vor) - General thief
  • кража (krazha) - Theft or robbery
  • мошенничество (moshennichestvo) - Fraud