Verborus

EN RU Dictionary

peripatetic

бродячий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'peripatetic'

English Word: peripatetic

Key Russian Translations:

  • бродячий [broˈdʲaʧɪj] - [Informal, commonly used in everyday contexts]
  • кочевной [kɐˈʧɛvnəj] - [Formal, often in historical or descriptive texts]

Frequency: Medium - This word and its translations are encountered in literature, travel descriptions, and discussions about lifestyles, but not in daily casual conversation.

Difficulty: B2 - Intermediate level, as it involves understanding adjective forms and contextual nuances; for 'бродячий', it's B2 due to irregular inflections, while 'кочевной' is also B2 for similar reasons.

Pronunciation (Russian):

бродячий: [broˈdʲaʧɪj]

кочевной: [kɐˈʧɛvnəj]

Note on бродячий: The soft sign (ь) in 'бродячий' affects the pronunciation, making the 'd' sound palatalized, which can be tricky for beginners; stress is on the second syllable.

Note on кочевной: Pronunciation may vary slightly in fast speech, with the 'o' sounding more like a schwa; stress is on the third syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Main Meaning: Wandering or itinerant lifestyle, often implying frequent travel or a nomadic way of life.
Translation(s) & Context:
  • бродячий - Used in informal contexts to describe someone or something that moves around frequently, such as a traveler or a lifestyle. Context: Everyday stories or modern descriptions.
  • кочевной - Used in formal or historical contexts to denote a nomadic or migratory pattern, often related to cultures or historical migrations. Context: Academic, historical, or ethnographic discussions.
Usage Examples:
  • Он ведёт бродячий образ жизни, путешествуя по разным странам каждый год.

    He leads a peripatetic life, traveling to different countries every year.

  • Её работа как журналиста подразумевает кочевной стиль существования.

    Her job as a journalist implies a peripatetic style of existence.

  • Бродячий артист выступал на улицах города, зарабатывая на жизнь.

    The peripatetic artist performed on the city streets, earning a living.

  • Кочевной народ сохраняет традиции передвижения в поисках пастбищ.

    The peripatetic people maintain traditions of migration in search of pastures.

  • В её биографии описан бродячий период, когда она изучала разные культуры.

    Her biography describes a peripatetic period when she studied various cultures.

Russian Forms/Inflections:

Both 'бродячий' and 'кочевной' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow patterns of agreement with nouns and can be short or long forms, though these are typically long in modern usage.

For 'бродячий' (irregular due to its derivation):

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative бродячий бродячая бродячее бродячие
Genitive бродячего бродячей бродячего бродячих
Dative бродячему бродячей бродячему бродячим

For 'кочевной' (more regular):

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative кочевной кочевная кочевное кочевные
Genitive кочевного кочевной кочевного кочевных
Dative кочевному кочевной кочевному кочевным

Note: These adjectives do not change in short form in most contexts, but full inflections are required for agreement.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • странствующий - Similar to 'бродячий', but often implies more purposeful wandering.
    • путешествующий - General term for traveling, less nomadic than 'кочевной'.
  • Antonyms:
    • оседлый - Settled or stationary, contrasting with a wandering lifestyle.
    • стационарный - Fixed or immobile, used in more formal contexts.

Related Phrases:

  • бродячий образ жизни - A wandering way of life; refers to a nomadic or transient existence.
  • кочевной быт - Nomadic daily life; often used in ethnographic contexts to describe traditional migrations.
  • путешествующий народ - Traveling people; a phrase for groups with peripatetic traditions.

Usage Notes:

Choose 'бродячий' for informal, everyday descriptions of a peripatetic lifestyle, as it conveys a sense of casual wandering, while 'кочевной' is better for formal or historical contexts involving structured migration. Be mindful of adjective agreement in Russian sentences; always match gender, number, and case with the noun it modifies. For English speakers, note that 'peripatetic' often carries a positive connotation of adventure, but in Russian, 'бродячий' can sometimes imply instability, so context is key.

  • In formal writing, prefer 'кочевной' to align with academic tone.
  • Avoid direct word-for-word translation; adapt based on the specific nuance of 'peripatetic' in context.

Common Errors:

  • Using 'бродячий' without proper inflection: Error - "Он имеет бродячий жизнь" (incorrect, as it should agree with the noun). Correct: "Он имеет бродячий образ жизни". Explanation: Russian adjectives must inflect to match the noun's case and gender.
  • Confusing with synonyms: Error - Using 'путешествующий' interchangeably, which might not capture the nomadic aspect (e.g., "Он путешествующий артист" implying tourism rather than wandering). Correct: "Он бродячий артист" for a true peripatetic sense. Explanation: 'Путешествующий' suggests planned travel, while 'бродячий' emphasizes irregularity.
  • Overusing in formal contexts: Error - "Его кочевной работа" (should be "Его кочевная работа" if feminine). Correct: Ensure gender agreement. Explanation: Beginners often forget that adjectives change based on the noun, leading to grammatical errors.

Cultural Notes:

The concept of a peripatetic lifestyle in Russian culture often evokes images of historical nomads like the Scythians or modern-day travelers in vast Russian territories. 'Кочевной' is frequently associated with indigenous groups such as the Nenets or Yakuts, highlighting themes of adaptation and resilience in harsh environments, which adds a layer of cultural depth beyond the literal translation.

Related Concepts:

  • путешествие
  • миграция
  • странник