peppery
Russian Translation(s) & Details for 'peppery'
English Word: peppery
Key Russian Translations:
- Острый (/ɐˈstrɨj/) - [Common in food contexts, Informal]
- Перцовый (/pʲɪrˈt͡sovɨj/) - [Specific to pepper-related tastes, Formal]
- Жгучий (/ˈʐɡut͡ɕɪj/) - [Emphasizes intense heat, Informal, Used for very spicy items]
Frequency: Medium (This word and its translations are commonly encountered in everyday conversations about food, but not as ubiquitous as basic adjectives.)
Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp the concept with practice, but the inflections and nuances may require familiarity with Russian adjective declensions.)
Pronunciation (Russian):
Острый: /ɐˈstrɨj/
Перцовый: /pʲɪrˈt͡sovɨj/
Жгучий: /ˈʐɡut͡ɕɪj/
Note on Острый: The stress is on the second syllable; be careful with the rolled 'r' sound, which can be challenging for English speakers. Variations in regional accents may soften the vowels.
Audio: []
Meanings and Usage:
Main meaning: Describing a spicy, pungent, or pepper-like taste or flavor.
Translation(s) & Context:
- Острый - Used in casual food discussions, such as describing dishes with a sharp, spicy flavor in everyday meals or recipes.
- Перцовый - Applied in more precise contexts, like cooking or describing ingredients directly related to pepper.
- Жгучий - Employed for intense, burning spiciness, often in informal or expressive language about hot foods.
Usage Examples:
-
Этот суп острый, как свежий перец. (This soup is peppery, like fresh pepper.)
English Translation: This soup is peppery, like fresh pepper.
-
Её любимое блюдо — перцовый салат с овощами. (Her favorite dish is a peppery salad with vegetables.)
English Translation: Her favorite dish is a peppery salad with vegetables.
-
Жгучий соус сделал ужин незабываемым. (The peppery sauce made dinner unforgettable.)
English Translation: The peppery sauce made dinner unforgettable.
-
В этом рецепте специи делают мясо острым и ароматным. (In this recipe, the spices make the meat peppery and aromatic.)
English Translation: In this recipe, the spices make the meat peppery and aromatic.
-
Перцовый вкус чили перца идеален для пикантных закусок. (The peppery taste of chili pepper is perfect for spicy snacks.)
English Translation: The peppery taste of chili pepper is perfect for spicy snacks.
Russian Forms/Inflections:
These translations are primarily adjectives, which in Russian undergo declension based on gender, number, and case. "Острый" and "Жгучий" follow standard first-declension patterns, while "Перцовый" is also an adjective but may vary slightly in possessive contexts. Below is a table for "Острый" as an example; similar patterns apply to the others with minor variations.
Form | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | Острый | Острая | Острое | Острые |
Genitive | Острого | Острой | Острого | Острых |
Dative | Острому | Острой | Острому | Острым |
Accusative | Острый/Острого (animate/inanimate) | Острую | Острое | Острые/Острых |
Instrumental | Острым | Острой | Острым | Острыми |
Prepositional | Остром | Острой | Остром | Острых |
For "Перцовый" and "Жгучий", the patterns are regular but may have slight phonetic changes in certain cases. These adjectives do not have irregular forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Пикантный (piquant; milder and more refined, often used in gourmet contexts)
- Жгучий (already listed as a key translation, but as a synonym here for emphasis; more intense)
- Antonyms:
- Сладкий (sweet; opposite in taste profile)
- Бледный (bland; lacking strong flavor)
Related Phrases:
- Острый перец (Hot pepper) - A common phrase for spicy peppers in cooking, referring to ingredients that add a peppery flavor.
- Жгучий вкус (Burning taste) - Describes an intensely peppery sensation, often in food critiques or recipes.
- Перцовый соус (Pepper sauce) - A fixed expression for sauces with a peppery base, used in culinary contexts.
Usage Notes:
"Peppery" in English often corresponds to "острый" in Russian for general spicy tastes, but choose "перцовый" when specifically referring to pepper-derived flavors. Be mindful of context: "острый" is versatile and informal, suitable for daily conversations, while "жгучий" conveys a more vivid, sensory experience. In Russian, these adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key grammatical difference from English. For learners, start with food-related scenarios to practice, as these words are common in Russian cuisine discussions.
- Multiple translations: Use "острый" for broad spiciness and "перцовый" for literal pepper references to ensure precision.
- Grammar note: Always decline the adjective based on the noun, e.g., "острый суп" (peppery soup, masculine) vs. "острая еда" (peppery food, feminine).
Common Errors:
English learners often misuse these adjectives by not declining them correctly or confusing them with similar words. For example:
- Error: Saying "острый супы" (incorrect plural form; should be "острые супы"). Correct: Use the proper plural ending for agreement. Explanation: Russian adjectives must match the noun's number and case, unlike English "peppery soups."
- Error: Using "острый" interchangeably with "жгучий" in all contexts. Correct: "Жгучий" is for extreme heat, while "острый" is for general spiciness. Explanation: This can lead to exaggeration or understatement in descriptions.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "острый" are deeply tied to cuisine, reflecting the importance of spices in dishes such as borscht or pelmeni. Historically, pepper was a luxury spice in Russia, symbolizing wealth, which adds a layer of connotation to "перцовый" in literary or historical contexts. Understanding these can enhance appreciation of Russian literature and everyday meals.
Related Concepts:
- Сладкий (sweet)
- Кислый (sour)
- Горький (bitter)