paucity
Russian Translation(s) & Details for 'paucity'
English Word: paucity
Key Russian Translations:
- Недостаток [nʲɪdəsˈtɑtək] - [Formal]
- Нехватка [nʲɪxˈvatka] - [Informal]
- Малочисленность [mələʧʲɪsˈlʲɛnnəsʲtʲ] - [Formal, Plural]
Frequency: Medium (commonly used in discussions of resources, economics, or general scarcity, but not in everyday casual speech).
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract concepts and noun inflections, with "Недостаток" being slightly easier and "Малочисленность" more challenging due to its length and less frequent use).
Pronunciation (Russian):
Недостаток: [nʲɪdəsˈtɑtək]
Нехватка: [nʲɪxˈvatka]
Малочисленность: [mələʧʲɪsˈlʲɛnnəsʲtʲ]
Note on Недостаток: The stress falls on the third syllable ("tɑt"), which is a common point of difficulty for English speakers due to Russian's variable stress patterns.
Note on Нехватка: Pronounced with a soft "x" sound, similar to the "ch" in Scottish "loch," and stress on the second syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Scarcity or insufficiency of quantity or amount
Translation(s) & Context:
- Недостаток - Used in formal contexts, such as academic, economic, or professional discussions, to indicate a lack of resources or quantity.
- Нехватка - Applied in informal or everyday situations, like personal conversations about shortages in daily life.
- Малочисленность - Specifically for contexts involving small numbers or populations, often in formal or statistical settings.
Usage Examples:
-
В этом регионе наблюдается недостаток воды из-за засухи.
In this region, there is a paucity of water due to drought.
-
Из-за нехватки времени я не смог закончить проект.
Due to the paucity of time, I couldn't finish the project.
-
Малочисленность населения в этой деревне затрудняет развитие инфраструктуры.
The paucity of population in this village hinders infrastructure development.
-
Недостаток квалифицированных специалистов сказывается на экономическом росте страны.
The paucity of qualified specialists is affecting the country's economic growth.
2. General lack or deficiency in quality or variety
Translation(s) & Context:
- Недостаток - In contexts emphasizing a deficiency in quality, such as in education or skills.
- Малочисленность - Less common here, but used for lack of variety in numbers.
Usage Examples:
-
Недостаток разнообразия в меню ресторана разочаровал посетителей.
The paucity of variety in the restaurant's menu disappointed the visitors.
-
Из-за нехватки опыта молодой специалист допустил ошибки.
Due to the paucity of experience, the young specialist made mistakes.
-
Малочисленность вариантов делает выбор ограниченным.
The paucity of options makes the choice limited.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are nouns and follow standard Russian inflection patterns. "Недостаток" is a masculine noun, while "Нехватка" and "Малочисленность" are feminine. They exhibit regular declensions based on case, number, and gender.
Case | Недостаток (masc., singular) | Нехватка (fem., singular) | Малочисленность (fem., singular) |
---|---|---|---|
Nominative | Недостаток | Нехватка | Малочисленность |
Genitive | Недостатка | Нехватки | Малочисленности |
Dative | Недостатку | Нехватке | Малочисленности |
Accusative | Недостаток | Нехватку | Малочисленность |
Instrumental | Недостатком | Нехваткой | Малочисленностью |
Prepositional | Недостатке | Нехватке | Малочисленности |
For plural forms, "Недостаток" becomes irregular in some cases, but generally follows: Nominative plural - Недостатки. "Нехватка" and "Малочисленность" are unremarkable and change predictably.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Дефицит (deficit; more specific to economics)
- Бедность (poverty; implies a deeper lack, often financial)
- Отсутствие (absence; used for complete lack rather than scarcity)
- Antonyms:
- Изобилие (abundance; directly opposite, implying excess)
- Множество (multitude; for large quantities)
Related Phrases:
- Недостаток времени - Shortage of time; often used in professional contexts to explain delays.
- Нехватка средств - Lack of funds; common in financial discussions.
- Малочисленность населения - Paucity of population; refers to sparsely populated areas, with cultural implications in rural settings.
Usage Notes:
"Paucity" most closely aligns with "Недостаток" in formal English-Russian correspondence, especially in written or academic contexts. Choose "Нехватка" for everyday spoken Russian to sound more natural. Be mindful of grammatical gender and case when using these nouns; for example, always decline them according to the sentence structure. If the context involves numbers or counts, "Малочисленность" is preferable. Avoid direct word-for-word translation; instead, adapt based on the specific scenario to ensure idiomatic use.
Common Errors:
Error: Using "Недостаток" interchangeably with "Отсутствие" without considering nuance. Correct: "Отсутствие" means complete absence, while "Недостаток" implies scarcity. Example of error: Saying "Отсутствие воды" when meaning "paucity of water" (should be "Недостаток воды"). Explanation: This confuses total lack with insufficiency, leading to miscommunication in contexts like resource management.
Error: Failing to inflect the noun properly, e.g., using nominative in all cases. Correct: In a sentence like "Из-за недостатка" (due to paucity), ensure genitive form. Example of error: "Из-за недостаток" (incorrect). Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook, resulting in grammatically incorrect sentences.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "Недостаток" often evoke historical contexts such as the Soviet-era shortages of goods, symbolizing resilience and resourcefulness. For instance, the "paucity" of consumer products during that time influenced a cultural emphasis on making do with less, which is still reflected in modern attitudes toward frugality and community sharing.
Related Concepts:
- Богатство (wealth)
- Дефицит (deficit)
- Ресурсы (resources)