patent
Russian Translation(s) & Details for 'patent'
English Word: patent
Key Russian Translations:
- патент [pɐˈtɛnt] - [Formal, Legal]
Frequency: Medium (Common in legal, business, and technical contexts, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and legal vocabulary)
Pronunciation (Russian):
патент: [pɐˈtɛnt]
Note on патент: The stress is on the second syllable. The 'т' is pronounced as a hard 't', and the vowel sounds may vary slightly in fast speech. Pay attention to the palatalized consonants in related forms.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A government authority or license conferring a right or title, especially for an invention.
Translation(s) & Context:
- патент - Used in formal and legal contexts for intellectual property rights, such as inventions or trademarks.
Usage Examples:
-
Я подал заявку на патент для моего нового изобретения.
I submitted an application for a patent for my new invention.
-
Без патента компания не может производить этот продукт.
Without a patent, the company cannot produce this product.
-
Получение патента может занять несколько лет из-за бюрократических процедур.
Obtaining a patent can take several years due to bureaucratic procedures.
-
Этот патент защищает технологию от копирования конкурентами.
This patent protects the technology from being copied by competitors.
-
Инвесторы часто проверяют патенты перед вложением в стартап.
Investors often check patents before investing in a startup.
Russian Forms/Inflections:
патент is a masculine noun in Russian, which follows the standard second declension pattern. It has regular inflections based on case and number. Below is a table outlining its key forms:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | патент | патенты |
Genitive | патента | патентов |
Dative | патенту | патентам |
Accusative | патент | патенты |
Instrumental | патентом | патентами |
Prepositional | патенте | патентах |
Note: The word is invariant in gender but changes based on case, which is typical for Russian nouns. There are no irregular forms for this word.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- лицензия (license) - Often used interchangeably in broader contexts, but less specific to inventions.
- привилегия (privilege) - Implies a special right, with subtle connotations of exclusivity.
- Antonyms:
- копия (copy) - Refers to an unauthorized reproduction.
- плагиат (plagiarism) - Highlights infringement, often in creative or intellectual works.
Related Phrases:
- Получить патент (To obtain a patent) - This phrase is used in legal and business discussions to describe the process of securing intellectual property rights.
- Защитить патентом (To protect with a patent) - Common in contexts involving innovation and competition, emphasizing legal safeguarding.
- Патент на изобретение (Patent for an invention) - A standard phrase in patent applications, highlighting the core purpose of patents.
Usage Notes:
In Russian, 'патент' directly corresponds to the English 'patent' in legal and technical contexts, but it's important to use the correct case based on sentence structure (e.g., genitive for possession). This word is typically formal and appears in professional settings like business meetings or legal documents. When choosing between translations, 'патент' is the most precise; avoid using 'лицензия' if the context is strictly about inventions. Remember that Russian nouns require agreement in case, number, and gender, so always decline 'патент' appropriately.
- Tip: In spoken Russian, it's common to pair this with verbs like 'получить' (to get) or 'зарегистрировать' (to register) for everyday business conversations.
- Contextual note: In Russia, patents are managed by Rospatent, so discussions might reference this authority.
Common Errors:
English learners often misuse the genitive case when discussing ownership, such as saying "патент мой" instead of "мой патент" (though the latter is correct for possessive structures). Correct usage: Incorrect: "Я имею патента" (wrong case). Correct: "Я имею патент" (nominative) or "Я имею патент на изобретение" (with prepositional phrase). Another error is confusing it with 'лицензия', leading to imprecise translations; explain that 'патент' specifically implies exclusive rights, while 'лицензия' is broader.
Cultural Notes:
In Russia, patents are deeply tied to the country's innovation history, especially post-Soviet era reforms. The concept reflects a blend of Western intellectual property laws with local bureaucracy, where obtaining a patent can symbolize national pride in technological advancements, such as in aerospace or energy sectors. This cultural emphasis on patents highlights Russia's focus on protecting homegrown innovations amid global competition.
Related Concepts:
- инновация (innovation)
- изобретение (invention)
- торговая марка (trademark)