Verborus

EN RU Dictionary

overwrought

переутомленный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'overwrought'

English Word: overwrought

Key Russian Translations:

  • переутомленный (/pʲɪrʲɪʊˈtɔmlʲɪnnyj/) - [Formal, often used in medical or psychological contexts]
  • возбужденный (/vɐzbʊˈʐdʲɪnnɨj/) - [Informal, applicable in everyday emotional descriptions]

Frequency: Medium (The word and its translations are commonly encountered in literature, psychology discussions, and daily conversations, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of adjective inflections and emotional nuances. For 'переутомленный', it may lean towards B2 due to its formal usage.)

Pronunciation (Russian):

переутомленный: /pʲɪrʲɪʊˈtɔmlʲɪnnyj/

Note on переутомленный: This word has a stress on the fourth syllable ('tɔmlʲɪnnyj'), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'r' and 'l' sounds. Variations in regional accents may soften the consonants.

возбужденный: /vɐzbʊˈʐdʲɪnnɨj/

Note on возбужденный: The 'zh' sound (/ʐ/) is similar to the 's' in 'measure', and the word is often pronounced more rapidly in informal speech. Be mindful of the initial 'v' sound, which is softer than in English.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Extremely nervous, excited, or emotionally overwhelmed (e.g., due to stress or fatigue).
Translation(s) & Context:
  • переутомленный - Used in formal contexts like medical reports or psychological discussions to describe physical and emotional exhaustion.
  • возбужденный - Applied in informal settings, such as casual conversations about high emotions, but can imply positive excitement.
Usage Examples:
  • После целого дня переговоров он был совершенно переутомленный и не мог сосредоточиться.

    After a full day of negotiations, he was completely overwrought and couldn't concentrate.

  • Она вернулась с вечеринки возбужденная, но переутомленная от шума и толпы.

    She returned from the party overwrought, excited but exhausted from the noise and crowd.

  • Врач посоветовал ему отдохнуть, так как он выглядел явно возбужденным и переутомленным.

    The doctor advised him to rest, as he appeared clearly overwrought and overexcited.

  • Переутомленный работой, он решил взять отпуск, чтобы восстановить силы.

    Overwrought from work, he decided to take a vacation to recover his strength.

Meaning 2: Overly complicated, elaborate, or excessively detailed (e.g., in art, writing, or design).
Translation(s) & Context:
  • перегруженный - Common in creative or critical contexts to describe something overloaded with details.
  • возбужденный (less common) - Used metaphorically for something intensely elaborate, but typically for emotional overload rather than complexity.
Usage Examples:
  • Её речь была перегруженной деталями, что сделало её слишком запутанной для аудитории.

    Her speech was overwrought with details, making it too confusing for the audience.

  • Художник часто создаёт возбужденные, перегруженные композиции, которые вызывают сильные эмоции.

    The artist often creates overwrought, elaborate compositions that evoke strong emotions.

  • Этот роман перегруженный метафорами и кажется искусственным, а не естественным.

    This novel is overwrought with metaphors and comes across as artificial rather than natural.

  • В дизайне интерьера избегайте возбужденных, перегруженных элементов, чтобы сохранить простоту.

    In interior design, avoid overwrought, overloaded elements to maintain simplicity.

Russian Forms/Inflections:

Both 'переутомленный' and 'возбужденный' are adjectives in Russian, which means they follow standard adjective declension patterns. Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. They have full declension for most forms, with some irregularities in spelling due to consonant softening.

Form переутомленный (e.g., masculine) возбужденный (e.g., masculine)
Masculine Singular Nominative переутомленный возбужденный
Feminine Singular Nominative переутомленная возбужденная
Neuter Singular Nominative переутомленное возбужденное
Plural Nominative переутомленные возбужденные
Genitive Case (e.g., of) переутомленного (m.), переутомленной (f.) возбужденного (m.), возбужденной (f.)

Note: These adjectives are fully inflectable and follow the first declension pattern. If the adjective is used predicatively (e.g., after 'to be'), it may not change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • уставший (ustavshiy) - Similar to 'переутомленный', but more general for tiredness.
    • нервный (nervnyy) - Often interchangeable with 'возбужденный' in emotional contexts, but implies irritability.
    • перегруженный (peregруженnyy) - For the 'overly complicated' meaning.
  • Antonyms:
    • спокойный (spokoynyy) - Calm, the opposite of emotional overload.
    • простой (prostoy) - Simple, contrasting with overly complicated designs.

Related Phrases:

  • Быть переутомленным работой - To be overwrought from work; used to describe burnout in professional settings.
  • Возбужденное состояние - An overwrought state; refers to heightened emotional arousal, often in psychology.
  • Перегруженный текст - Overwrought text; common in literary criticism for excessively detailed writing.

Usage Notes:

'Переутомленный' is the most direct translation for the emotional exhaustion aspect of 'overwrought' and is preferred in formal or medical contexts, while 'возбужденный' suits informal emotional descriptions but can sometimes carry a positive connotation of excitement. English speakers should note that Russian adjectives must agree with the noun in gender, number, and case, which has no direct equivalent in English. For the 'overly complicated' meaning, 'перегруженный' is more accurate in creative fields. Choose based on context: use 'переутомленный' for physical fatigue and 'возбужденный' for mental agitation.

Common Errors:

  • Error: Using 'переутомленный' interchangeably with 'уставший' without considering nuance. Correct: 'Уставший' means simply tired, while 'переутомленный' implies a deeper, more chronic state. Example of error: Saying "Я устал" (I'm tired) when meaning "overwrought"; correct: "Я переутомленный" for more intensity.

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "переутомленный женщина" instead of "переутомленная женщина". Correct: Always match gender and case, as in "Она была переутомленной после встречи" (She was overwrought after the meeting).

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'переутомленный' often reflect the historical emphasis on endurance in work and daily life, stemming from Soviet-era influences where overwork was glorified. This can add a layer of stoicism to discussions, contrasting with English usage that might emphasize emotional vulnerability.

Related Concepts:

  • стресс (stress)
  • усталость (fatigue)
  • эмоциональное выгорание (emotional burnout)