Verborus

EN RU Dictionary

overcharge

переоценивать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'overcharge'

English Word: overcharge

Key Russian Translations:

  • переоценивать [pʌrʲɪɐˈsʲenʲɪvətʲ] - [Formal, used in financial or commercial contexts]
  • перегрузить [pʲɪrʲɪɡrʊˈzʲitʲ] - [Formal, technical, often in electrical or mechanical contexts]

Frequency: Medium - The term is commonly encountered in business, legal, and technical discussions but not in everyday casual conversation.

Difficulty: B2 - Intermediate level, as it involves understanding verb conjugations and contextual nuances; for переоценивать, it's slightly more challenging due to irregular aspects, while перегрузить is straightforward for B1 learners.

Pronunciation (Russian):

переоценивать: [pʌrʲɪɐˈsʲenʲɪvətʲ]

Note on переоценивать: The stress falls on the fourth syllable; be mindful of the soft 'ц' sound, which can be tricky for English speakers. Variations may occur in rapid speech.

перегрузить: [pʲɪrʲɪɡrʊˈzʲitʲ]

Note on перегрузить: Pronounce the 'г' as a voiced velar fricative; in some dialects, it softens slightly. This verb often has a clear, emphatic delivery in technical settings.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To charge an excessive amount of money for goods or services (financial context)
Translation(s) & Context:
  • переоценивать - Used in formal business or legal scenarios, such as disputing bills or pricing strategies.
Usage Examples:
  • Магазин переоценивает товары, чтобы компенсировать рост инфляции.

    The store is overcharging for goods to compensate for inflation growth.

  • Не переоценивай цену на эту услугу; клиенты могут уйти к конкурентам.

    Don't overcharge for this service; customers might go to competitors.

  • Компания была оштрафована за то, что переоценивала счета за электроэнергию.

    The company was fined for overcharging on electricity bills.

  • В ресторане часто переоценивают туристов, не знающих местных цен.

    In restaurants, they often overcharge tourists who aren't familiar with local prices.

  • Если продавец переоценивает товар, покупатель имеет право на возврат.

    If the seller overcharges for an item, the buyer has the right to a refund.

Meaning 2: To overload or charge something beyond its capacity (technical context, e.g., batteries)
Translation(s) & Context:
  • перегрузить - Applied in engineering, electronics, or physics, often implying potential damage or inefficiency.
Usage Examples:
  • Не перегружай аккумулятор, иначе он быстро выйдет из строя.

    Don't overcharge the battery, or it will break down quickly.

  • Эта ошибка в коде может перегрузить систему и вызвать сбой.

    This error in the code could overcharge the system and cause a crash.

  • Инженеры предупреждают о рисках перегрузить двигатель во время тестов.

    Engineers warn about the risks of overcharging the engine during tests.

  • Пользователи смартфонов часто перегружают батарею, забывая отключать зарядку.

    Smartphone users often overcharge the battery by forgetting to unplug the charger.

  • Если вы перегрузите цепь, может произойти короткое замыкание.

    If you overcharge the circuit, a short circuit might occur.

Russian Forms/Inflections:

For переоценивать (verb, imperfective): This is an imperfective verb that follows standard first-conjugation patterns with some irregularities in aspect. It is used to describe ongoing or repeated actions.

Form Singular Plural
Present Tense я переоцениваю, ты переоцениваешь, он/она/оно переоценивает мы переоцениваем, вы переоцениваете, они переоценивают
Past Tense переоценивал (m), переоценивала (f), переоценивало (n) переоценивали
Future Tense я буду переоценивать, etc. (formed with "буду" + infinitive)

For перегрузить (verb, perfective): This is a perfective verb, indicating a completed action, and it conjugates regularly.

Form Singular Plural
Past Tense перегрузил (m), перегрузила (f), перегрузила (n) перегрузили
Imperative перегрузи! перегрузите!

Both verbs do not change in a highly irregular manner, but aspect (imperfective vs. perfective) is key in Russian usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • завышать (for переоценивать) - Implies inflating prices slightly, often in informal contexts.
    • переполнить (for перегрузить) - Used when something is filled beyond capacity, with a focus on overflow.
  • Antonyms:
    • занижать - Often used in pricing to mean undercharging or undervaluing.
    • разгружать - The opposite of overloading, implying unloading or reducing load.

Related Phrases:

  • переоценка цен - A common phrase meaning "price overcharge" or reevaluation of prices in economic contexts.
  • перегрузка сети - Refers to "network overload," used in IT to describe system failures due to excess demand.
  • завышенная цена - Means "inflated price," a fixed expression related to overcharging in markets.

Usage Notes:

In Russian, переоценивать directly corresponds to the financial sense of "overcharge" and is typically used in formal or professional settings, such as legal disputes or business negotiations. It emphasizes the act of reassessing value upward. For the technical sense, перегрузить aligns with overloading and requires attention to aspect: use the imperfective form for ongoing actions. English speakers should note that Russian verbs often require agreement in gender, number, and case, which can affect sentence structure. When choosing between translations, opt for переоценивать in commercial contexts and перегрузить in physical or electrical ones to ensure precision.

  • Always consider the aspect: Imperfective for descriptions, perfective for results.
  • In informal speech, natives might use colloquial alternatives like "сдирать цену" (rip off prices), but stick to standard forms for accuracy.

Common Errors:

English learners often confuse переоценивать with оценивать (to evaluate), leading to incorrect usage like saying "оценивать цену" when meaning overcharge. Correct form: Use переоценивать for overcharging. For example:

  • Error: "Я оцениваю товар слишком высоко." (Incorrect, as it implies simple evaluation.)
  • Correct: "Я переоцениваю товар." (Properly indicates overcharging.)
  • Another common mistake is misapplying aspect, e.g., using the perfective перегрузить for ongoing actions: Error: "Я перегрузил батарею каждый день." (Should be imperfective like перегружать for habitual action.)

Cultural Notes:

In Russian culture, overcharging (переоценивать) is often associated with market dynamics in a post-Soviet economy, where inflation and price fluctuations are common. For instance, in tourist areas like Moscow, vendors might overcharge foreigners, reflecting historical mistrust in pricing transparency. This can tie into broader themes of consumerism and economic caution in Russian society.

Related Concepts:

  • инфляция
  • завышение
  • перегрузка