Verborus

EN RU Dictionary

духовка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'oven'

English Word: oven

Key Russian Translations:

  • духовка [ˈdu.xɐf.kə] - [Informal, Common household item, Refers to a modern kitchen oven]
  • печь [ˈpʲet͡ɕ] - [Formal, Can refer to a traditional oven, furnace, or stove]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations about cooking and household items)

Difficulty: A2 (Elementary level; straightforward for beginners, but requires basic familiarity with Russian noun declensions)

Pronunciation (Russian):

духовка: [ˈdu.xɐf.kə]

Note on духовка: The stress is on the first syllable; the "х" is pronounced like a soft "h" or "kh" sound, which can be challenging for English speakers.

Audio: []

печь: [ˈpʲet͡ɕ]

Note on печь: The "пь" combination involves a palatalized "p" sound, similar to "pyehch"; pay attention to the soft sign for correct pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Kitchen appliance for baking and cooking
Translation(s) & Context:
  • духовка - Used in informal, everyday contexts for electric or gas ovens in modern kitchens; preferred in urban settings.
  • печь - Used in more formal or traditional contexts, such as describing wood-fired ovens, furnaces, or in literary/historical references.
Usage Examples:
  • Я включаю духовку, чтобы приготовить ужин.

    I am turning on the oven to prepare dinner. (Shows basic action in a daily routine.)

  • В этой духовке можно запекать пироги и мясо.

    In this oven, you can bake pies and meat. (Illustrates capability in a descriptive context.)

  • Дедушка раньше готовил хлеб в старой печи.

    Grandfather used to bake bread in the old oven. (Demonstrates historical or traditional usage.)

  • Не забудьте preheated духовку перед выпечкой.

    Don't forget to preheat the oven before baking. (Emphasizes a specific step in a recipe, showing imperative form.)

  • Эта печь в деревенском доме работает на дровах.

    This oven in the village house runs on firewood. (Highlights cultural or rural context.)

Russian Forms/Inflections:

Both "духовка" and "печь" are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine declension patterns. "Духовка" is a third-declension noun, while "печь" is also feminine but can have irregularities in some forms.

Case Singular (духовка) Singular (печь) Plural (духовка) Plural (печь)
Nominative духовка печь духовки печи
Genitive духовки печи духовок печей
Dative духовке печи духовкам печам
Accusative духовку печь духовки печи
Instrumental духовкой печью духовками печами
Prepositional духовке печи духовках печах

Note: These nouns do not change in gender or number beyond standard patterns, but always check for context-specific usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • плита (stove) - Often used interchangeably for cooking appliances, but more general.
    • газовая плита (gas stove) - Specific to gas-powered versions, with a slight emphasis on fuel type.
  • Antonyms: Not directly applicable, as "oven" is a neutral object; however, opposites in context might include "холодильник" (refrigerator) for cooling vs. heating.

Related Phrases:

  • Включить духовку - To turn on the oven; used for starting the appliance before cooking.
  • Разогреть печь - To preheat the oven; common in recipes for even baking.
  • Духовка с конвекцией - Oven with convection; refers to modern features in kitchen tech.
  • Традиционная печь - Traditional oven; often implies cultural or historical significance in rural settings.

Usage Notes:

Use "духовка" for everyday, modern contexts like home kitchens, as it directly corresponds to the English "oven" in contemporary usage. "Печь" is better for formal, historical, or industrial scenarios, such as describing old-fashioned wood stoves. Be mindful of gender agreement in sentences (e.g., adjectives must agree with the feminine noun). When choosing between translations, consider the setting: informal for "духовка" and formal for "печь". In recipes, "духовка" is more common in spoken Russian.

Common Errors:

  • Mistake: Confusing "духовка" with "плита" (stove), leading to incorrect usage in sentences like "Я пеку хлеб на духовке" instead of properly distinguishing appliances. Correct: "Я пеку хлеб в духовке" (in the oven). Explanation: "На" implies on top, which is wrong for an oven.
  • Mistake: Forgetting declension, e.g., saying "в духовка" instead of "в духовке". Correct: Use the prepositional case "духовке". Explanation: Russian requires case changes based on prepositions, which English speakers often overlook.
  • Mistake: Overusing "печь" in modern contexts, making speech sound outdated. Correct: Opt for "духовка" in daily talk. Explanation: This can make communication less natural in contemporary settings.

Cultural Notes:

In Russian culture, "печь" often evokes images of traditional rural life, such as in dacha (country houses) where wood-fired ovens are used for baking bread, a staple in Russian cuisine. This contrasts with "духовка," which represents urban, modern living. Historically, the oven has symbolized warmth and family gatherings, as seen in folklore like Russian fairy tales.

Related Concepts:

  • кухня (kitchen)
  • выпечка (baking)
  • газовая плита (gas stove)
  • холодильник (refrigerator)