Verborus

EN RU Dictionary

розетка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'outlet'

English Word: outlet

Key Russian Translations:

  • розетка [rɐˈzʲetkə] - [Formal; Refers to electrical contexts]
  • магазин [mɐˈɡazʲɪn] - [Informal; Common in retail or commercial contexts]
  • выход [ˈvɨxət] - [Neutral; Used metaphorically for emotional or physical release]

Frequency: Medium (The word 'outlet' is moderately common in everyday English, with corresponding Russian terms varying by context; e.g., 'розетка' is high in technical discussions, while 'магазин' is high in shopping scenarios).

Difficulty: B1 (Intermediate; Basic forms are straightforward for learners at this level, but contextual nuances and inflections may require practice. For 'розетка', difficulty is A2; for 'выход', it is B2 due to its metaphorical uses.)

Pronunciation (Russian):

розетка: [rɐˈzʲetkə]

магазин: [mɐˈɡazʲɪn]

выход: [ˈvɨxət]

Note on розетка: The stress is on the second syllable; be cautious with the palatalized 'zʲ' sound, which is a common challenge for English speakers. Variations in regional accents may soften the 'r' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: An electrical socket or point where electricity is accessed.
Translation(s) & Context:
  • розетка - Used in everyday technical or household contexts, such as describing home wiring or devices.
Usage Examples:
  • Я подключила телефон к розетке, чтобы зарядить его.

    I plugged the phone into the outlet to charge it.

  • В этой комнате нет свободных розеток для дополнительных устройств.

    There are no free outlets in this room for additional devices.

  • Не трогай розетку голыми руками, если она повреждена.

    Don't touch the outlet with bare hands if it's damaged.

  • Модерная розетка в квартире оснащена USB-портами.

    The modern outlet in the apartment is equipped with USB ports.

Meaning 2: A retail store or shop, often as a branch of a larger company.
Translation(s) & Context:
  • магазин - Informal and common in commercial settings; can imply a physical store or outlet for products.
Usage Examples:
  • Этот магазин — популярный аутлет для спортивной одежды.

    This store is a popular outlet for sportswear.

  • Мы посетили аутлет-магазин, чтобы купить товары со скидкой.

    We visited the outlet store to buy discounted goods.

  • В торговом центре есть несколько аутлетов известных брендов.

    In the shopping mall, there are several outlets of well-known brands.

  • Он управляет сетью магазинов как франчайзинговые аутлеты.

    He manages a chain of stores as franchised outlets.

  • Аутлет в пригороде предлагает товары по сниженным ценам.

    The outlet in the suburb offers goods at reduced prices.

Meaning 3: A means of release or expression, such as for emotions or energy.
Translation(s) & Context:
  • выход - Neutral; often used metaphorically in psychological or creative contexts.
Usage Examples:
  • Спорт — это отличный выход для накопившегося стресса.

    Sports is a great outlet for built-up stress.

  • Её блог служит выходом для творческих идей.

    Her blog serves as an outlet for creative ideas.

  • Музыка стала для него эмоциональным выходом в трудные времена.

    Music became an emotional outlet for him during hard times.

Russian Forms/Inflections:

For 'розетка' (feminine noun):

Case Singular Plural
Nominative розетка розетки
Genitive розетки розеток
Dative розетке розеткам
Accusative розетку розетки
Instrumental розеткой розетками
Prepositional розетке розетках

Note: This follows standard first-declension patterns for feminine nouns.

For 'магазин' (masculine noun):

Case Singular Plural
Nominative магазин магазины
Genitive магазина магазинов
Dative магазину магазинам
Accusative магазин магазины
Instrumental магазином магазинами
Prepositional магазине магазинах

This is a regular second-declension masculine noun.

For 'выход' (masculine noun): Similar to 'магазин', but it can also function as a verb form in some contexts; inflections are standard.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • розетка: гнездо (slightly more technical, implying a socket)
    • магазин: лавка (more informal, for small shops)
    • выход: отдушина (metaphorical, for emotional release)
  • Antonyms:
    • розетка: выключатель (switch, as an opposite in electrical contexts)
    • магазин: склад (warehouse, implying storage rather than sales)
    • выход: заточение (confinement, opposite for emotional release)

Related Phrases:

  • Электрическая розетка — Common phrase for 'electrical outlet'; refers to standard wall sockets in homes.
  • Аутлет-центр — Means 'outlet center' or shopping mall; used in retail contexts for discounted stores.
  • Творческий выход — Translates to 'creative outlet'; implies a way to express ideas artistically.
  • Эмоциональный выход — 'Emotional outlet'; used in psychological discussions for stress relief.

Usage Notes:

  • Choose 'розетка' for literal electrical contexts, as it directly corresponds to 'outlet' in American English; in British English, 'plug socket' might be a closer match.
  • 'Магазин' is versatile for retail but avoid in formal business writing where 'торговая точка' might be more precise.
  • 'Выход' is ideal for metaphorical uses; pay attention to case endings in sentences, e.g., always decline based on grammatical role.
  • In Russian, context dictates word choice, so consider the domain (e.g., technical vs. emotional) when translating 'outlet'.

Common Errors:

  • Confusing 'розетка' with 'роза' (rose flower): English learners might mishear or misuse due to similar sounds; correct: Use 'розетка' for outlets, not flowers. Example: Incorrect: "Я купил розу для зарядки" (wrong); Correct: "Я подклюčil телефон к розетке".
  • Overgeneralizing 'магазин' for all retail: It doesn't always imply an 'outlet' store; use 'аутлет' for branded discounts. Example: Incorrect: "Это просто магазин, не аутлет"; Correct: "Это аутлет-магазин для распродаж".
  • Forgetting inflections: Learners often use nominative forms everywhere; e.g., Incorrect: "Я иду в магазинa" (wrong genitive); Correct: "Я иду в магазин".

Cultural Notes:

In Russian culture, 'розетка' is a staple in everyday life, especially in older Soviet-era buildings where electrical standards differ from Western ones, leading to safety concerns. 'Аутлеты' as shopping centers have grown popular post-Soviet era, reflecting consumerism influenced by global brands, often symbolizing modern economic shifts.

Related Concepts:

  • гнездо
  • торговая сеть
  • эмоциональное облегчение