osprey
Russian Translation(s) & Details for 'osprey'
English Word: osprey
Key Russian Translations:
- орлан-рыболов (/ɐrˈlan rɨbɐˈlof/) - [Formal, Used in ornithological or natural contexts]
Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday conversation but appears in specialized contexts like wildlife documentaries or scientific discussions.)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires familiarity with basic vocabulary related to nature and animals, as per CEFR standards.)
Pronunciation (Russian):
орлан-рыболов: /ɐrˈlan rɨbɐˈlof/
Note on орлан-рыболов: The stress falls on the second syllable of each word ('lan' and 'lof'). Be cautious with the rolled 'r' sound, which is a common challenge for English speakers. Variations in regional accents may soften the vowels slightly in informal speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
A large fish-eating bird of the hawk family, known for its diving hunting technique.
Translation(s) & Context:
- орлан-рыболов - Used in formal, educational, or environmental contexts, such as describing wildlife in nature reserves or birdwatching guides.
Usage Examples:
-
В озере часто можно увидеть орлана-рыболова, который ныряет за рыбой.
In the lake, you can often see an osprey diving for fish.
-
Орлан-рыболов — это редкий вид птицы, обитающий в прибрежных районах.
The osprey is a rare bird species that inhabits coastal areas.
-
Во время экскурсии мы наблюдали, как орлан-рыболов охотится на мелкую рыбу.
During the excursion, we watched as the osprey hunted for small fish.
-
Орлан-рыболов включен в список охраняемых видов в России из-за угрозы вымирания.
The osprey is listed as a protected species in Russia due to the threat of extinction.
-
В детской книге описывается, как орлан-рыболов строит гнездо на высоких скалах.
In the children's book, it describes how the osprey builds its nest on high cliffs.
Russian Forms/Inflections:
"Орлан-рыболов" is a compound noun (a combination of "орлан" meaning eagle and "рыболов" meaning fisherman). As a masculine noun, it follows standard Russian noun declension patterns. It is invariable in its compound form but can inflect based on its components in certain contexts. Below is a table outlining the basic inflections for "орлан-рыболов" as a singular masculine noun:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | орлан-рыболов | орланы-рыболова (less common, as this is a specific species) |
Genitive | орлана-рыболова | орланов-рыболовов |
Dative | орлану-рыболова | орланам-рыболовам |
Accusative | орлана-рыболова | орланов-рыболовов |
Instrumental | орланом-рыболовом | орланами-рыболовами |
Prepositional | орлане-рыболова | орланах-рыболовах |
Note: The compound form may not always inflect uniformly; in scientific contexts, it often remains unchanged for clarity.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: скопа (a direct alternative in some regional dialects; implies the same bird but may be used in more casual or folkloric contexts)
- Antonyms: Not applicable (as this is a specific animal name, it doesn't have direct antonyms; however, contrasting terms like "хищник" for predator vs. "жертва" for prey could be loosely related in ecological discussions).
Related Phrases:
- Орлан-рыболов в полёте (Osprey in flight) - Refers to observing the bird during its hunting dives, often used in wildlife photography contexts.
- Гнездо орлана-рыболова (Osprey's nest) - Describes the large nests built on cliffs or trees, highlighting nesting habits in environmental education.
- Охота орлана-рыболова (Osprey's hunt) - A phrase for discussing the bird's fishing techniques, commonly in nature documentaries.
Usage Notes:
In Russian, "орлан-рыболов" directly corresponds to the English "osprey" and is the most precise term for this bird species. It is typically used in formal or educational settings, such as biology classes or environmental reports, rather than everyday conversation. When choosing between translations, prefer "орлан-рыболов" over synonyms like "скопа" for accuracy in scientific contexts. Grammatically, ensure it agrees with the case required by the sentence structure, as Russian nouns inflect based on their role. For English speakers, note that this word doesn't have idiomatic variations, so direct translation works best.
Common Errors:
Error: Using "орлан" alone to mean "osprey," which actually refers to a general eagle. Correct: Specify "орлан-рыболов" for accuracy. Example of error: "Я видел орлан" (I saw an eagle, which is vague). Correct: "Я видел орлана-рыболова" (I saw an osprey). Explanation: This mistake can lead to confusion with other birds, so always include the full compound for precision.
Error: Incorrect inflection, e.g., using nominative in all cases. Correct: Adjust for case, as in "об орлане-рыболова" (about the osprey) in prepositional case. Explanation: Russian requires case agreement, which English speakers might overlook, resulting in grammatically incorrect sentences.
Cultural Notes:
In Russian culture, the osprey (орлан-рыболов) symbolizes resilience and adaptability, often featured in folklore and environmental campaigns. It is protected under Russian wildlife laws due to habitat loss, reflecting the country's emphasis on conservation. In literature, such as in works by naturalists, it represents the wild beauty of Russia's vast landscapes, evoking a sense of national pride in biodiversity.
Related Concepts:
- беркут (golden eagle)
- чайка (seagull)
- пеликан (pelican)