Verborus

EN RU Dictionary

нависание Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'overhang'

English Word: overhang

Key Russian Translations:

  • нависание [nəvʲiˈsanʲije] - [Noun, Formal, used in architectural or descriptive contexts]
  • выступ [vɨˈstup] - [Noun, Informal, Plural possible, used for projections or extensions]

Frequency: Medium (Common in technical, architectural, and everyday descriptive language, but not highly frequent in casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires basic understanding of Russian nouns and declensions; for 'нависание', it may be slightly harder due to its specific contexts)

Pronunciation (Russian):

нависание: [nəvʲiˈsanʲije]

выступ: [vɨˈstup]

Note on нависание: The stress falls on the third syllable ('sanʲije'), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'n' sound; pronounce it with a soft 'n' as in 'news'.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A part that extends outward and hangs over something (e.g., in architecture or nature)
Translation(s) & Context:
  • нависание - Used in formal or technical descriptions, such as building structures or landscapes.
  • выступ - Applied in more general or informal contexts, like describing rock formations or design elements.
Usage Examples:
  • Над крышей дома было заметно нависание, которое могло обрушиться во время сильного ветра.

    Over the roof of the house, there was an overhang that could collapse during strong winds.

  • В горах часто встречаются естественные выступы, которые служат укрытием для альпинистов.

    In the mountains, natural overhangs often serve as shelters for climbers.

  • Архитектор спроектировал нависание для защиты от дождя, но оно добавило эстетики фасаду.

    The architect designed an overhang for rain protection, but it added aesthetic value to the facade.

  • Этот выступ на скале использовался как площадка для обзора долины.

    This overhang on the rock was used as a viewpoint for the valley.

  • Из-за нависания веток деревьев, тропинка стала опасной для прохожих.

    Due to the overhang of tree branches, the path became dangerous for passersby.

2. Figurative or metaphorical extension (e.g., in finance or risks)
Translation(s) & Context:
  • нависание - Used metaphorically in formal contexts, such as economic risks or threats.
Usage Examples:
  • Экономический кризис создал нависание над рынком, вызывая неопределенность среди инвесторов.

    The economic crisis created an overhang on the market, causing uncertainty among investors.

  • Политические напряжения привели к нависанию угрозы для региональной стабильности.

    Political tensions led to an overhang of threats to regional stability.

  • В бизнесе нависание долга может подавить рост компании.

    In business, an overhang of debt can stifle a company's growth.

Russian Forms/Inflections:

Both 'нависание' and 'выступ' are Russian nouns. 'Нависание' is a neuter noun (ср. род) and follows the standard pattern for nouns ending in -ие, which is a form of the suffix for verbal nouns. It is inflected based on case, number, and gender. 'Выступ' is a masculine noun (м. род) and has regular declensions.

Case Singular (нависание) Plural (нависание) Singular (выступ) Plural (выступ)
Nominative нависание нависания выступ выступы
Genitive нависания нависаний выступа выступов
Dative нависанию нависаниям выступу выступам
Accusative нависание нависания выступ выступы
Instrumental нависанием нависаниями выступом выступами
Prepositional нависании нависаниях выступе выступах

Note: These are regular inflections; 'нависание' does not have irregularities, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • провис (for hanging elements, often in engineering)
    • навес (more specific to shelters or canopies)
  • Antonyms:
    • подвес (something hanging below)
    • уступ (a step or recession, opposite of a projection)

Explanation: 'Провис' is similar but implies sagging, while 'навес' is used for protective structures; differences are context-dependent.

Related Phrases:

  • нависать над чем-то - To overhang something; used to describe imminent threats or physical extensions.
  • выступ на фасаде - Overhang on a facade; common in architectural descriptions.
  • экономическое нависание - Economic overhang; refers to persistent market pressures.

Usage Notes:

  • Choose 'нависание' for more formal or technical contexts, as it directly mirrors the English 'overhang' in architecture, while 'выступ' is better for everyday or visual descriptions.
  • Be mindful of case endings; Russian requires agreement with other parts of the sentence, which differs from English's fixed word forms.
  • In figurative uses, 'нависание' often conveys a sense of impending danger, similar to English idioms like "a sword hanging over one's head."
  • These words are neutral in tone but can vary by region; in formal writing, prefer 'нависание' over 'выступ' for precision.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'нависание' without proper declension, e.g., saying "в нависание" instead of "в нависании" (correct: in the overhang).
    Explanation: This errors stems from ignoring Russian case requirements; always adjust for prepositional case.
  • Mistake: Confusing 'нависание' with 'навес', e.g., using 'нависание' for a simple canopy.
    Correct: Use 'навес' for protective structures; 'нависание' implies a natural or risky extension. This can lead to miscommunication in descriptive contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'нависание' often appear in literature and poetry to symbolize oppression or inevitability, as seen in works by authors like Chekhov, where overhanging elements represent looming fate. This reflects a broader Slavic tradition of using nature metaphors for human emotions.

Related Concepts:

  • навес
  • провис
  • уступ