Verborus

EN RU Dictionary

nefarious

коварный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'nefarious'

English Word: nefarious

Key Russian Translations:

  • коварный [kɐˈvarnɨj] - [Formal, Adjective]
  • зловещий [zlɐˈvʲeʂɨj] - [Formal, Adjective, Used in contexts implying ominous or sinister intent]

Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in literature, news, and formal discussions, but not in everyday casual speech.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and nuanced vocabulary, suitable for learners with a solid grasp of basic grammar.)

Pronunciation (Russian):

коварный: [kɐˈvarnɨj]

зловещий: [zlɐˈvʲeʂɨj]

Note on коварный: The stress falls on the second syllable; be cautious with the soft 'р' sound, which can be challenging for English speakers. A common variant in fast speech might soften the vowels slightly.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Evil or wicked in a villainous, deceitful way
Translation(s) & Context:
  • коварный - Used in formal or literary contexts to describe actions or people that are treacherously cunning, often in plots or schemes.
  • зловещий - Applied in contexts involving a sense of foreboding or malevolent intent, such as in descriptions of events or characters in stories.
Usage Examples:
  • Его коварный план сорвал все наши усилия.

    His nefarious plan thwarted all our efforts. (This example shows the adjective in a narrative context, describing a deceptive scheme.)

  • Коварный шпион проник в наше ведомство под видом друга.

    The nefarious spy infiltrated our agency under the guise of a friend. (Illustrates use in espionage or thriller genres, highlighting deceit.)

  • Зловещий замысел злодея был раскрыт полицией.

    The nefarious scheme of the villain was uncovered by the police. (Demonstrates зловещий in a crime-related context, emphasizing ominous intent.)

  • В его глазах мелькнуло что-то коварное, заставившее нас насторожиться.

    Something nefarious flickered in his eyes, making us wary. (Shows the word in descriptive, psychological contexts.)

  • Зловещий шепот в темноте предвещал коварный удар.

    The nefarious whisper in the dark foreshadowed a treacherous blow. (Combines both translations in a poetic or suspenseful sentence.)

Meaning 2: Morally corrupt or wicked behavior
Translation(s) & Context:
  • коварный - In ethical or legal discussions, to denote underhanded actions that are morally reprehensible.
  • зловещий - Less common for this meaning, but used when implying a deeper, almost supernatural evil in behavioral contexts.
Usage Examples:
  • Коварные махинации бизнесмена разрушили компанию.

    The nefarious machinations of the businessman destroyed the company. (Focuses on corporate or ethical wrongdoing.)

  • Его зловещие привычки сделали его изгоем в обществе.

    His nefarious habits made him an outcast in society. (Emphasizes personal behavior with a sinister undertone.)

  • Коварное использование власти привело к скандалу.

    The nefarious use of power led to a scandal. (Highlights abuse of authority.)

Russian Forms/Inflections:

Both "коварный" and "зловещий" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern with some irregularities. Below is a table for "коварный" as an example; "зловещий" follows similar rules.

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative коварный коварная коварное коварные
Genitive коварного коварной коварного коварных
Dative коварному коварной коварному коварным
Accusative коварного (if inanimate) коварную коварное коварные (if inanimate)
Instrumental коварным коварной коварным коварными
Prepositional коварном коварной коварном коварных

For "зловещий", the inflections are similar but may vary slightly in pronunciation. These adjectives do not have irregular forms but must agree with the nouns they modify.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: злой (zloi - more general evil), подлый (podlyi - base or mean), коварственный (kovarstvennyi - treacherously deceitful, with subtle differences in intensity)
  • Antonyms: честный (chestnyi - honest), добрый (dobryi - kind), благородный (blagorodnyi - noble, often used in formal contexts)

Related Phrases:

  • Коварный план (kovarnyi plan) - A nefarious plan; refers to a deceitful scheme in strategic or criminal contexts.
  • Зловещий замысел (zlovishchiy zamysel) - An ominous or nefarious design; used in literary or dramatic descriptions of evil intentions.
  • Коварная интрига (kovarnaya intriga) - Nefarious intrigue; common in discussions of politics or relationships involving manipulation.

Usage Notes:

"Коварный" is the most direct translation for "nefarious" in formal English-Russian contexts, emphasizing cunning and deceit, while "зловещий" adds a layer of foreboding. Use "коварный" in legal, ethical, or narrative scenarios where underhandedness is key. Be mindful of adjective agreement with nouns in Russian sentences. For English learners, choose "коварный" over "зловещий" if the focus is on human malice rather than supernatural elements. In informal speech, these words are rare; opt for simpler synonyms like "злой" in everyday conversations.

Common Errors:

  • Mistake: Incorrectly inflecting the adjective, e.g., using "коварный" in the wrong case, such as "Я видел коварный план" instead of "Я видел коварный план" (correct if nominative, but errors occur in genitive like "плана коварный" instead of "коварного плана"). Correction: Always ensure agreement, e.g., "коварного плана" for genitive. Explanation: Russian adjectives must match the noun's case, which English speakers often overlook.
  • Mistake: Confusing with synonyms, e.g., using "злой" (simply evil) when "nefarious" implies deceit, leading to "злой план" instead of "коварный план". Correction: Use "коварный" for nuanced deceit. Explanation: This dilutes the meaning; "злой" lacks the treacherous connotation.

Cultural Notes:

In Russian literature and culture, words like "коварный" often appear in contexts influenced by historical events, such as espionage during the Soviet era or in classic works by authors like Dostoevsky, where deceitful characters embody moral corruption. This reflects a cultural emphasis on themes of betrayal and intrigue in Russian storytelling, helping users understand the word's deeper connotations in media and history.

Related Concepts:

  • злодей (zlodei - villain)
  • интрига (intriga - intrigue)
  • предательство (predatelstvo - betrayal)