Verborus

EN RU Dictionary

морг Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'mortuary'

English Word: mortuary

Key Russian Translations:

  • морг [mɔrg] - [Formal, Used in medical or official contexts]
  • похоронное бюро [pəxɐˈronnəjə ˈbʲurə] - [Formal, Refers to a funeral home or services, often broader than just a mortuary]

Frequency: Medium (Common in medical, legal, or emergency contexts, but not everyday conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves vocabulary related to death and formal institutions; learners at this level should grasp basic noun forms and contexts)

Pronunciation (Russian):

морг: [mɔrg] (The 'о' is pronounced as a short 'o' sound, similar to 'or' in 'more', and the 'г' is a voiced velar fricative.)

похоронное бюро: [pəxɐˈronnəjə ˈbʲurə] (Stress on the third syllable; 'х' is a voiceless fricative like 'ch' in Scottish 'loch'.)

Note on морг: Be cautious with the 'г' sound, as it's often softened in casual speech but remains clear in formal settings.

Note on похоронное бюро: This compound word may vary slightly in regional accents, with emphasis on the 'о' in 'бюро'.

Audio: []

Meanings and Usage:

A place where dead bodies are kept temporarily for examination or preparation.
Translation(s) & Context:
  • морг - Used in hospital, forensic, or emergency situations; formal and neutral, often in professional discussions.
  • похоронное бюро - Applied in broader funeral service contexts, such as arrangements for viewing or burial; more administrative than strictly medical.
Usage Examples:
  • В больнице есть специальный морг для хранения тел.

    In the hospital, there is a special mortuary for storing bodies.

  • После аварии тела были доставлены в морг для идентификации.

    After the accident, the bodies were taken to the mortuary for identification.

  • Похоронное бюро организует просмотр в морге перед похоронами.

    The funeral home organizes viewings in the mortuary before the funeral.

  • В этом городе морг оснащен современным оборудованием для экспертиз.

    In this city, the mortuary is equipped with modern tools for examinations.

  • Семья обратилась в похоронное бюро, чтобы забронировать место в морге.

    The family contacted the funeral home to reserve a spot in the mortuary.

Russian Forms/Inflections:

"Морг" is a masculine noun in Russian, following the standard third-declension pattern for nouns ending in a consonant. It has regular inflections based on case and number. "Похоронное бюро" is a neuter noun phrase and is less inflected but can change in certain contexts.

Case/Number морг (Singular) морг (Plural) похоронное бюро (Unaltered in most cases)
Nominative морг морги похоронное бюро
Genitive морга моргов похоронного бюро
Dative моргу моргам похоронному бюро
Accusative морг морги похоронное бюро
Instrumental моргом моргами похоронным бюро
Prepositional морге моргах похоронном бюро

Note: "Похоронное бюро" is a compound and remains relatively unchanged, but adjectives like "похоронное" can inflect based on agreement rules.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • покойницкая (pokoynitskaya) - More archaic or regional term for a mortuary room.
    • ритуальный зал (ritual'nyy zal) - Refers to a ceremonial hall in a funeral context, with subtle differences in formality.
  • Antonyms:
    • None directly applicable, as "mortuary" is a specific facility; conceptually, something like "живая комната" (zhivaya komnata - living room) could contrast, but it's not standard.

Related Phrases:

  • Идти в морг (Idti v morg) - To go to the mortuary; used in contexts of visiting for identification or procedures; implies a somber, official visit.
  • Работать в похоронном бюро (Rabotat' v pokhoronnom byuro) - To work in a funeral home; refers to employment in death-related services, often with emotional connotations.
  • Морг при больнице (Morg pri bol'nitse) - Mortuary at the hospital; a common phrase for hospital-affiliated facilities.

Usage Notes:

These translations correspond closely to the English "mortuary," but "морг" is more specific to medical settings, while "похоронное бюро" encompasses broader funeral services. Use "морг" in formal, professional contexts like hospitals or police reports, as it's neutral and precise. "Похоронное бюро" is better for discussions involving family arrangements. Be mindful of the sensitive nature of these terms; in Russian culture, they are used straightforwardly but with respect. When learning, focus on correct case inflections to avoid grammatical errors in sentences.

Common Errors:

  • Error: Misusing the genitive case, e.g., saying "в морг" incorrectly as "в морга" when it should be "в морге" for prepositional case.

    Correct: В морге находится тело (In the mortuary, the body is located).

    Explanation: Russian nouns require accurate case agreement; beginners often confuse nominative and prepositional forms, leading to ungrammatical sentences.

  • Error: Confusing "морг" with "мор" (a different word meaning "carrot"), resulting in pronunciation mix-ups.

    Correct: Pronounce as [mɔrg], not [mor].

    Explanation: The extra 'г' changes the meaning entirely, so pay attention to spelling and phonetics to avoid humorous or embarrassing mistakes.

Cultural Notes:

In Russian culture, mortuaries like "морг" are often associated with state-run hospitals and are part of a pragmatic approach to death and funerals. Historically influenced by Orthodox traditions, discussions around mortuaries emphasize respect and community support, contrasting with more individualized practices in some Western cultures. Terms like this can evoke solemnity, reflecting Russia's emphasis on collective mourning during events like national tragedies.

Related Concepts:

  • похороны (pohorony) - Funeral
  • крематорий (krematoriy) - Crematorium
  • ритуальные услуги (ritual'nye uslugi) - Funeral services