military
Russian Translation(s) & Details for 'military'
English Word: military
Key Russian Translations:
- военный /vɐˈjɛn.nɨj/ - [Formal, Adjective]
- вооруженные силы /vɐ.ruʐˈʐɛn.nɨ.e ˈsɨ.lɨ/ - [Formal, Noun Phrase, Used in institutional contexts]
Frequency: Medium (commonly used in news, history, and official discussions, but not everyday casual speech).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic adjective and noun structures in Russian, though "военный" is straightforward for learners).
Pronunciation (Russian):
военный: /vɐˈjɛn.nɨj/
вооруженные силы: /vɐ.ruʐˈʐɛn.nɨ.e ˈsɨ.lɨ/
Note on военный: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers as it's palatalized.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Relating to the armed forces or military affairs (as an adjective)
Translation(s) & Context:
- военный - Used in formal or descriptive contexts to describe anything related to the army, defense, or warfare, such as "military strategy."
Usage Examples:
-
В военной академии изучают стратегию и тактику.
In the military academy, they study strategy and tactics.
-
Военный парад всегда привлекает много зрителей.
The military parade always attracts many spectators.
-
Его военная служба длилась пять лет.
His military service lasted five years.
-
Военная техника развивается стремительно в современном мире.
Military technology is developing rapidly in the modern world.
Meaning 2: The armed forces as an institution (as a noun)
Translation(s) & Context:
- вооруженные силы - Used in formal, official, or governmental contexts to refer to the organized military body of a country.
Usage Examples:
-
Вооруженные силы России проводят ежегодные учения.
The Russian armed forces conduct annual exercises.
-
Вооруженные силы защищают границы страны.
The armed forces defend the country's borders.
-
Правительство реформирует вооруженные силы для повышения эффективности.
The government is reforming the armed forces to improve efficiency.
-
Вооруженные силы участвуют в международных операциях по поддержанию мира.
The armed forces participate in international peacekeeping operations.
Russian Forms/Inflections:
For "военный" (adjective), it follows standard Russian adjective declension patterns, which change based on gender, number, and case. It is a regular adjective.
Case | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | военный | военная | военное | военные |
Genitive | военного | военной | военного | военных |
Dative | военному | военной | военному | военным |
Accusative | военного (if inanimate) | военную | военное | военных |
Instrumental | военным | военной | военным | военными |
Prepositional | военном | военной | военном | военных |
For "вооруженные силы" (noun phrase), it is a plural noun and does not inflect as a single word. "Вооруженные" declines as an adjective agreeing with "силы," which is feminine plural and follows standard noun declension.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- армейский (army-related; more specific to ground forces)
- воинственный (warlike; implies aggression)
- Antonyms:
- гражданский (civilian)
- мирный (peaceful)
Related Phrases:
- Военная служба – Military service (refers to compulsory or voluntary service in the armed forces).
- Вооруженные конфликты – Armed conflicts (used in discussions of wars or disputes).
- Военная академия – Military academy (an institution for training officers).
Usage Notes:
- "Военный" is the most direct translation for the adjective form of "military" and is used in both formal and semi-formal contexts, but avoid it in casual conversations where "армейский" might be more appropriate for army-specific topics.
- For the noun form, "вооруженные силы" is preferred in official contexts, as it precisely matches "the military" as an institution; choose it over single words for accuracy.
- Grammatically, adjectives like "военный" must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key feature of Russian syntax.
- In modern usage, these terms often appear in news or historical contexts, so learners should be aware of potential cultural sensitivities around military topics in Russia.
Common Errors:
- Error: Using "военный" as a standalone noun, e.g., saying "Я в военный" instead of "Я в вооруженных силах."
Correct: "Я служу в вооруженных силах" (I serve in the armed forces). Explanation: "Военный" is an adjective and needs to modify a noun; misuse can lead to grammatical errors. - Error: Incorrect declension, e.g., using "военный" in the wrong case, like "о военный" instead of "о военном."
Correct: "О военном деле" (About military affairs). Explanation: Russian requires case agreement, so always check the context.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "вооруженные силы" carry significant historical weight, often linked to events such as World War II (known as the Great Patriotic War). Military service is a point of national pride and is mandatory for men, influencing social attitudes toward these words.
Related Concepts:
- армия (army)
- оборона (defense)
- стратегия (strategy)