Verborus

EN RU Dictionary

стрелок Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'marksman'

English Word: marksman

Key Russian Translations:

  • стрелок [ˈstrʲelək] - [Formal, used in military or sporting contexts]
  • снайпер [ˈsnaɪpər] - [Informal, specifically for precision shooting in military scenarios]

Frequency: Medium (commonly encountered in discussions of military, hunting, or sports, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of nouns and contexts involving professions or skills; for 'стрелок', it's straightforward, but 'снайпер' may vary slightly based on military terminology)

Pronunciation (Russian):

стрелок: [ˈstrʲelək]

снайпер: [ˈsnaɪpər]

Note on стрелок: The stress is on the first syllable; be mindful of the palatalized 'л' sound, which is common in Russian and can be tricky for English speakers.

Note on снайпер: Pronounced with a soft 'й' sound; it borrows from English, so it's relatively easier for learners.

Audio: []

Meanings and Usage:

A skilled shooter, particularly in military, hunting, or competitive sports contexts.
Translation(s) & Context:
  • стрелок - Used in general or formal settings to describe a proficient marksman, often implying accuracy without specifying extreme precision.
  • снайпер - Applied in military or tactical contexts, emphasizing stealth and long-range accuracy; avoid in casual sports talk.
Usage Examples:
  • Он был опытным стрелком в олимпийских играх.

    He was an experienced marksman in the Olympic games.

  • В армии его готовили как снайпера для специальных операций.

    In the army, they trained him as a sniper for special operations.

  • Этот стрелок всегда попадает в цель с первого выстрела.

    This marksman always hits the target on the first shot.

  • Снайпер в фильме мастерски использовал свою винтовку.

    The sniper in the film masterfully used his rifle.

  • Молодой стрелок выиграл соревнование по стрельбе.

    The young marksman won the shooting competition.

Russian Forms/Inflections:

Both 'стрелок' and 'снайпер' are masculine nouns in Russian, which follow standard declension patterns. 'Стрелок' is a second-declension noun and changes based on case and number, while 'снайпер' is less variable as it's a borrowed word but still follows basic rules.

Case/Number стрелок (Singular) снайпер (Singular)
Nominative стрелок снайпер
Genitive стрелка снайпера
Dative стрелку снайперу
Accusative стрелка снайпера
Instrumental стрелком снайпером
Prepositional стрелке снайпере
Plural (Nominative) стрелки снайперы

Note: 'Снайпер' has regular changes but is less commonly inflected in plural forms due to its specific usage. If the context involves a female marksman, 'стрелком' could adapt to 'стрелкиня' in informal or modern usage, though this is rare.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • охотник (hunter; more general, often for recreational shooting)
    • меткий стрелок (accurate shooter; emphasizes precision without military connotation)
  • Antonyms:
    • неудачник (failure; implies poor shooting skills)
    • любитель (amateur; contrasts with professional expertise)

Note: Synonyms like 'охотник' may have subtle differences, such as being more associated with wildlife, whereas 'стрелок' is broader.

Related Phrases:

  • хороший стрелок - A good marksman; used to praise accuracy in sports or training.
  • профессиональный снайпер - Professional sniper; common in military discussions, implying advanced skills.
  • меткий выстрел стрелка - The accurate shot of a marksman; highlights precision in narratives.

Usage Notes:

Choose 'стрелок' for general contexts like sports or historical references, as it directly corresponds to 'marksman' in English without militaristic overtones. 'Снайпер' is more specialized and should be used when precision and stealth are key, such as in war stories. Be aware of gender implications in Russian—'стрелок' is masculine, so adjust for female subjects. Grammatically, these nouns require correct case agreement, e.g., in prepositional phrases like "о стрелке" (about the marksman). For English learners, remember that Russian vocabulary often carries cultural weight, so context is crucial for accurate translation.

  • Avoid overusing 'снайпер' in non-military settings to prevent sounding dramatic.
  • When selecting between translations, consider the formality: 'стрелок' fits formal writing, while 'снайпер' is versatile but informal in everyday speech.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'стрелок' with 'стрелок' (which is correct) but mispronouncing it as [striːlək] instead of [ˈstrʲelək], leading to incomprehensibility.

    Correct: Use the palatalized 'л' sound; example: Incorrect: "striːlək", Correct: "ˈstrʲelək" – This ensures the word sounds natural in Russian.

  • Error: Using 'снайпер' interchangeably with 'стрелок' in non-military contexts, e.g., saying "он снайпер в охоте" when "он стрелок в охоте" is more appropriate.

    Correct: Reserve 'снайпер' for tactical scenarios; example: Incorrect: "Он снайпер на соревнованиях" (implies warfare), Correct: "Он стрелок на соревнованиях" – This avoids misleading connotations.

  • Error: Forgetting case changes, e.g., using nominative 'стрелок' in genitive contexts like "у стрелок" instead of "у стрелка".

    Correct: Always match the case; example: Incorrect: "Разговор о стрелок", Correct: "Разговор о стрелке" – Proper inflection prevents grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'стрелок' and 'снайпер' often evoke historical and military pride, stemming from events like World War II where sharpshooters were celebrated heroes. For instance, famous Soviet snipers like Vasily Zaitsev from the Battle of Stalingrad have become cultural icons, adding a layer of patriotism to these words in media and literature.

Related Concepts:

  • оружие (weapon)
  • стрельба (shooting)
  • охота (hunting)
  • спортсмен (athlete)