Verborus

EN RU Dictionary

любовь Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'love'

English Word: love

Key Russian Translations:

  • любовь [lʲʊˈbofʲ] - [Noun, Formal, Singular]
  • любить [lʲʊˈbʲitʲ] - [Verb, Informal, Used in everyday speech]

Frequency: High (Common in literature, media, and daily conversations)

Difficulty: B1 for любить (Intermediate, due to verb conjugations); A2 for любовь (Beginner, as it's a basic noun)

Pronunciation (Russian):

любовь: [lʲʊˈbofʲ]

Note on любовь: The stress falls on the second syllable; the soft sign (ь) softens the preceding consonant, which can be tricky for English speakers.

Audio: []

любить: [lʲʊˈbʲitʲ]

Note on любить: The verb ends with a soft sign, affecting pronunciation; stress is on the second syllable, and it may vary slightly in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Deep affection for another person (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • любовь - Used in romantic, familial, or emotional contexts, often in formal writing or poetry.
Usage Examples:
  • Её любовь к искусству вдохновляет всех вокруг.

    Her love for art inspires everyone around her.

  • Любовь — это то, что делает жизнь осмысленной.

    Love is what makes life meaningful.

  • В русской литературе тема любви часто связана с трагедией.

    In Russian literature, the theme of love is often linked to tragedy.

  • Моя любовь к семье помогает мне преодолевать трудности.

    My love for my family helps me overcome difficulties.

  • Он выражает свою любовь через маленькие жесты.

    He expresses his love through small gestures.

2. To feel deep affection (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • любить - Used for expressing ongoing emotions, in informal or personal conversations; can be conjugated for different subjects.
Usage Examples:
  • Я люблю читать русскую классику по вечерам.

    I love reading Russian classics in the evenings.

  • Она любит путешествовать, несмотря на все трудности.

    She loves traveling, despite all the difficulties.

  • Мы любим проводить время на даче летом.

    We love spending time at the dacha in the summer.

  • Дети любят играть в снегу зимой.

    Children love playing in the snow in winter.

  • Он любит свою работу, потому что она творческая.

    He loves his job because it's creative.

Russian Forms/Inflections:

For любовь (feminine noun, 3rd declension):

This noun is invariable in plural form but changes by case. It follows standard feminine noun patterns.

Case Singular Plural
Nominative любовь любови (rare, poetic)
Genitive любви любовей (archaic)
Dative любви любям (not commonly used)
Accusative любовь любови
Instrumental любовью любями
Prepositional о любви о любовях

For любить (first conjugation verb):

This is a regular verb with imperfective aspect. It conjugates based on tense, person, and number. Example in present tense:

Person Singular Plural
1st люблю (I love) любим (We love)
2nd любишь (You love, informal) любите (You love, formal/plural)
3rd любит (He/She/It loves) любят (They love)

Past tense: любил (masc.), любила (fem.), любило (neut.); Future: буду любить, etc.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: страсть (strast' - passion, more intense emotion), привязанность (privyazannost' - attachment, milder form)
  • Antonyms: ненависть (nenavist' - hatred), равнодушие (ravnodushie - indifference, often used in emotional contexts)

Related Phrases:

  • Я люблю тебя - A common expression for "I love you," used in romantic contexts with strong emotional connotations.
  • Любовь с первого взгляда - "Love at first sight," a phrase often found in literature or casual discussions about relationships.
  • Глубокая любовь - "Deep love," referring to profound, enduring affection in familial or platonic settings.

Usage Notes:

The English word "love" corresponds most directly to "любовь" as a noun and "любить" as a verb in Russian. However, Russian often emphasizes emotional depth, so "любовь" may carry poetic or cultural weight not always present in English. Use "любить" for ongoing actions and pair it with objects (e.g., "любить кого-то" for "to love someone"). Be mindful of formality: "любить" is versatile but can sound intimate, while "любовь" fits formal essays. When choosing between translations, opt for "любовь" in abstract discussions and "любить" in personal narratives.

Common Errors:

  • Error: Using "любовь" as a verb, e.g., saying "Я любовь тебя" instead of "Я люблю тебя." Correct: "любить" is the verb form; explanation: Russian verbs must be conjugated, and mixing noun and verb forms confuses the sentence structure.

  • Error: Incorrect conjugation, e.g., saying "Я любить" instead of "Я люблю." Correct: Always conjugate based on subject (e.g., "люблю" for first person singular); this is a common mistake for English speakers unfamiliar with Russian verb patterns.

  • Error: Overusing "любовь" in casual speech; it can sound overly dramatic. Correct: In informal contexts, use phrases like "мне нравится" (I like) for lighter emotions to avoid exaggeration.

Cultural Notes:

In Russian culture, "любовь" is deeply intertwined with literature and history, as seen in works by Pushkin or Tolstoy, where love often involves tragedy or unrequited feelings. It reflects a romantic idealism influenced by Slavic traditions, differing from more pragmatic Western views, and is commonly expressed through poetry or gestures rather than direct words.

Related Concepts:

  • дружба (friendship)
  • страсть (passion)
  • счастье (happiness)