Verborus

EN RU Dictionary

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет [prɪˈvʲet] - [Informal, Greeting]
  • здравствуйте [zdrɐsʲˈtvujtʲɪ] - [Formal, Polite Greeting]

Frequency: High (Common in everyday conversations)

Difficulty: A1 for 'привет'; A2 for 'здравствуйте' (Beginner level, as they are basic greetings)

Pronunciation (Russian):

привет: [prɪˈvʲet]

Note on привет: The stress is on the second syllable; pronounce the 'в' softly, common in casual speech.

здравствуйте: [zdrɐsʲˈtvujtʲɪ]

Note on здравствуйте: This word has multiple syllables; the 'тв' cluster can be tricky for beginners—try to roll the 'р' lightly if possible.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

Basic Greeting
Translation(s) & Context:
  • привет - Used in informal, everyday situations with friends or peers to say hello casually.
  • здравствуйте - Used in formal contexts, such as meeting strangers, elders, or in professional settings for a polite hello.
Usage Examples:
  • Привет, как дела сегодня?

    Hello, how are you today? (Informal, showing everyday conversation with a friend.)

  • Здравствуйте, рад вас видеть на встрече.

    Hello, I'm glad to see you at the meeting. (Formal, in a professional or official setting.)

  • Привет, давай встретимся позже!

    Hello, let's meet up later! (Informal, in a social or texting context.)

  • Здравствуйте, могу ли я задать вопрос?

    Hello, may I ask a question? (Formal, when addressing someone in authority.)

  • Привет всем! Добро пожаловать на вечеринку.

    Hello everyone! Welcome to the party. (Informal, in a group greeting scenario.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'привет' and 'здравствуйте' are interjections or greetings and do not undergo typical inflections like nouns or verbs. They remain invariant in most contexts:

  • For 'привет': No changes for number, case, or tense. It is used as is in sentences.
  • For 'здравствуйте': Also invariant, but it can be part of more formal phrases. No conjugation needed.
Word Base Form Notes
привет привет Does not inflect; used identically in all contexts.
здравствуйте здравствуйте Does not inflect; always in this form for formal greetings.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • здравствуй (more poetic or less common informal variant)
    • приветствие (as a noun, meaning 'greeting' itself; slight difference in usage)
  • Antonyms:
    • прощай (farewell, used when saying goodbye)

Related Phrases:

  • Приветствие дня - Greeting of the day (A formal way to say hello in writing or announcements.)
  • Здравствуйте, как вы? - Hello, how are you? (Common formal phrase with cultural emphasis on politeness.)
  • Привет, дружище! - Hello, buddy! (Informal slang phrase for friends.)

Usage Notes:

In Russian, the choice between 'привет' and 'здравствуйте' depends on the level of formality and relationship. 'Привет' corresponds directly to an informal 'hello' in English and is ideal for casual settings, while 'здравствуйте' is more akin to a polite 'hello' or 'good day' and should be used with strangers or in professional environments to show respect. Be mindful of cultural norms: Russians may appreciate greetings that acknowledge the time of day, like combining with 'добрый день' (good day). When learning, practice varying the tone to match contexts for natural communication.

Common Errors:

  • Error: Using 'привет' in formal situations, e.g., saying "Привет" to a teacher. Correct: Use "Здравствуйте" instead. Explanation: This can come across as rude; 'привет' is too casual for professional or hierarchical interactions.

  • Error: Mispronouncing 'здравствуйте' by stressing the wrong syllable, e.g., saying [zdrɐsʲtvujtʲɪ] with stress on the first syllable. Correct: Stress the third syllable. Explanation: Incorrect stress can make the word hard to understand and diminish its polite intent.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like 'здравствуйте' reflect a deep emphasis on politeness and respect, especially in social hierarchies. 'Привет' is more modern and influenced by Western casualness, often seen in youth culture or online interactions. Historically, formal greetings stem from old Slavic traditions, underscoring the importance of acknowledging others' presence to build community ties.

Related Concepts:

  • до свидания (goodbye)
  • добрый день (good day)
  • здравствуй (another informal greeting variant)