Verborus

EN RU Dictionary

looseness

расслабленность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'looseness'

English Word: looseness

Key Russian Translations:

  • расслабленность [rəs.ləˈblɛn.nəsʲ] - [Informal, used for physical or general relaxation]
  • распущенность [rəs.puˈɕɛn.nəsʲ] - [Formal, often in moral or behavioral contexts]
  • нестрогость [nʲɪsˈtrɔɡəsʲtʲ] - [Neutral, for lack of strictness or rigidity]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations and literature, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate level; requires understanding of noun inflections and contextual nuances, varying by translation)

Pronunciation (Russian):

расслабленность: [rəs.ləˈblɛn.nəsʲ]

распущенность: [rəs.puˈɕɛn.nəsʲ]

нестрогость: [nʲɪsˈtrɔɡəsʲtʲ]

Note on расслабленность: The stress falls on the third syllable ("blɛn"), which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; practice with native audio for accuracy.

Note on распущенность: The "щ" sound is a soft, hissing "sh" with a palatal element; it's distinct from standard "sh" in English.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Physical or general lack of tightness/relaxation
Translation(s) & Context:
  • расслабленность - Used in casual contexts like describing physical states or emotional ease, e.g., in health or daily life discussions.
Usage Examples:
  • Его мышцы были в состоянии расслабленности после тренировки.

    His muscles were in a state of looseness after the workout.

  • Расслабленность в одежде позволяет чувствовать себя комфортно.

    Looseness in clothing allows you to feel comfortable.

  • Эта йога-поза способствует расслабленности всего тела.

    This yoga pose promotes looseness throughout the body.

  • В жару люди предпочитают одежду с расслабленностью кроя.

    In the heat, people prefer clothing with a loose fit.

  • Расслабленность движений танцора завораживала зрителей.

    The looseness of the dancer's movements captivated the audience.

Meaning 2: Moral or behavioral lack of restraint
Translation(s) & Context:
  • распущенность - Applied in formal or critical contexts, such as ethics, behavior, or social commentary, implying irresponsibility.
Usage Examples:
  • Его распущенность в отношениях привела к множеству проблем.

    His looseness in relationships led to many problems.

  • Распущенность общества иногда маскируется под свободу.

    The looseness of society is sometimes disguised as freedom.

  • Родители беспокоились о распущенности подростка.

    The parents worried about the teenager's looseness.

  • В исторических текстах распущенность часто осуждается.

    In historical texts, looseness is often condemned.

  • Распущенность в финансах может привести к банкротству.

    Looseness in finances can lead to bankruptcy.

Meaning 3: Lack of strictness or rigidity
Translation(s) & Context:
  • нестрогость - Used in professional or educational contexts to describe flexibility or informality.
Usage Examples:
  • Нестрогость правил в компании способствует творчеству.

    The looseness of rules in the company fosters creativity.

  • В этой школе нестрогость подхода к дисциплине ценится.

    In this school, the looseness of approach to discipline is valued.

  • Нестрогость графика позволяет сотрудникам балансировать работу и жизнь.

    The looseness of the schedule allows employees to balance work and life.

  • Её нестрогость в общении делает её популярной среди друзей.

    Her looseness in communication makes her popular among friends.

  • Нестрогость стандартов иногда приводит к инновациям.

    The looseness of standards sometimes leads to innovations.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily feminine nouns in Russian, which follow standard declension patterns for third-declension nouns. They exhibit regular inflections based on case, number, and gender. Below is a table for "расслабленность" as an example; similar patterns apply to "распущенность" and "нестрогость" with minor variations.

Case Singular Plural
Nominative расслабленность расслабленности
Genitive расслабленности расслабленностей
Dative расслабленности расслабленностям
Accusative расслабленность расслабленности
Instrumental расслабленностью расслабленностями
Prepositional расслабленности расслабленностях

For "распущенность", the inflections are identical in structure. These nouns do not have irregular forms, making them straightforward for learners at B1 level.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: свобода (freedom, with a sense of liberty); неплотность (lack of density, for physical contexts); мягкость (softness, implying gentleness)
  • Antonyms: строгость (strictness, directly opposite in behavioral contexts); напряженность (tension, for physical or emotional states)

Related Phrases:

  • расслабленная атмосфера - A relaxed atmosphere; used to describe casual social settings.
  • распущенность характера - Looseness of character; implies moral flexibility in personality descriptions.
  • нестрогость требований - Looseness of requirements; common in professional or educational contexts for flexible standards.

Usage Notes:

"Looseness" in English often corresponds to "расслабленность" for physical contexts, but English speakers should note that Russian equivalents carry cultural nuances—e.g., "распущенность" can imply negative moral judgment, similar to "promiscuity" in English. Choose the translation based on context: use "нестрогость" for professional settings to avoid unintended connotations. Grammatically, these nouns require agreement in case and gender, so pay attention to sentence structure in Russian.

Common Errors:

  • Common mistake: Confusing "расслабленность" with "распущенность" in physical contexts, leading to incorrect moral implications. Incorrect: Using "распущенность" to describe loose clothing (e.g., "распущенность одежды"). Correct: "расслабленность одежды". Explanation: "распущенность" is reserved for behavioral traits, while "расслабленность" fits physical descriptions.
  • Another error: Forgetting noun inflections, such as using the nominative form in all cases. Incorrect: "в расслабленность" (should be genitive). Correct: "в расслабленности". Explanation: Russian requires case agreement, which English lacks, so learners must practice declensions.

Cultural Notes:

In Russian culture, "распущенность" often carries a historical connotation from literature and Soviet-era discussions, where it was used to critique Western influences or moral decay, similar to Victorian-era prudishness in English-speaking societies. This can add a layer of judgment in modern usage, making it a word with subtle cultural baggage.

Related Concepts:

  • напряжение
  • свобода
  • дисциплина