Verborus

EN RU Dictionary

жилец Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'lodger'

English Word: lodger

Key Russian Translations:

  • жилец [ʐɨˈlʲets] - [Informal, commonly used in everyday housing contexts]
  • арендатор [ɐrʲɪnˈdatər] - [Formal, legal or contractual contexts]
  • постоялец [pəstɐˈjalʲets] - [Informal, often implying temporary lodging]

Frequency: Medium (commonly encountered in discussions about housing, rentals, and daily life in Russian-speaking regions)

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding noun inflections and contextual usage; for 'арендатор', it may lean towards B2 due to formal vocabulary)

Pronunciation (Russian):

жилец: [ʐɨˈlʲets]

Note on жилец: The stress falls on the second syllable ('lʲets'). Be mindful of the soft 'l' sound, which is a common challenge for English speakers.

арендатор: [ɐrʲɪnˈdatər]

Note on арендатор: The initial 'a' is pronounced as a schwa sound, and the word has a rolling 'r' typical in Russian; stress on the third syllable.

постоялец: [pəstɐˈjalʲets]

Note on постоялец: Similar to 'жилец', with stress on the third syllable; the 'ya' sound can vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

A person who rents and occupies a room, apartment, or property, often on a long-term basis.
Translation(s) & Context:
  • жилец - Used in informal, everyday contexts, such as describing tenants in shared housing or family settings.
  • арендатор - Applied in formal or legal contexts, like rental agreements or official documents.
  • постоялец - Typically for short-term or hotel-like arrangements, implying a guest or temporary resident.
Usage Examples:
  • Мой жилец переехал в новую квартиру на окраине города.

    My lodger moved to a new apartment on the outskirts of the city.

  • Арендатор должен подписать договор до конца месяца.

    The lodger must sign the contract by the end of the month.

  • Постоялец в гостинице оставил положительный отзыв о сервисе.

    The lodger at the hotel left a positive review about the service.

  • Жилец дома часто помогает соседям с ремонтом.

    The lodger in the building often helps neighbors with repairs.

  • Если арендатор нарушает правила, хозяин может выселить его.

    If the lodger breaks the rules, the landlord can evict them.

A person staying temporarily in someone else's home, without a formal lease (less common usage).
Translation(s) & Context:
  • постоялец - Informal for short-term stays, such as in bed-and-breakfasts or with hosts.
Usage Examples:
  • Постоялец у моей тёти пробудет всего неделю.

    The lodger at my aunt's will stay for just a week.

  • В старом доме всегда есть постоялец, который любит рассказывать истории.

    In the old house, there's always a lodger who loves to tell stories.

Russian Forms/Inflections:

The primary translations are masculine nouns, which follow standard Russian declension patterns. 'Жилец' and 'постоялец' are animate masculine nouns, while 'арендатор' is also masculine but can be used in more formal contexts. Below is a table for 'жилец' as an example; similar patterns apply to others with minor variations.

Case Singular Plural
Nominative жилец жильцы
Genitive жильца жильцов
Dative жильцу жильцам
Accusative жильца жильцов
Instrumental жильцом жильцами
Prepositional жильце жильцах

For 'арендатор', the declension is similar: Nominative singular 'арендатор', Genitive singular 'арендатора', etc. It is irregular in plural forms due to its derived nature. 'Постоялец' follows the same pattern as 'жилец' and does not have significant irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • квартирант (similar to 'жилец', but often implies renting a room in a shared apartment; more colloquial)
    • наниматель (formal, emphasizing the contractual aspect)
  • Antonyms:
    • хозяин (owner or landlord, contrasting the temporary resident)
    • собственник (proprietor, highlighting ownership vs. tenancy)

Related Phrases:

  • нанимать жильца - To hire a lodger (used when seeking tenants for rental properties).
  • жилец на подхвате - Lodger on standby (informal phrase for someone ready to help in a household).
  • арендатор договора - Lodger of the contract (formal phrase in legal contexts, referring to the tenant in an agreement).

Usage Notes:

In Russian, 'lodger' translations like 'жилец' are more informal and common in spoken language, while 'арендатор' is preferred in written or official documents. English speakers should note that Russian nouns change based on case, so 'lodger' might appear as 'жильца' in genitive contexts (e.g., "payment of the lodger"). Choose 'постоялец' for temporary stays to avoid confusion with long-term rentals. Be aware of regional variations; in urban areas, these terms are more frequent due to high rental markets.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'жилец' in formal contracts, which sounds too casual. Correct: Opt for 'арендатор' in legal documents. Example of error: "Подписал жилец" (incorrect informal tone). Correct: "Подписал арендатор" – This ensures professionalism.
  • Mistake: Forgetting noun inflections, e.g., saying "Я видел жилец" instead of "Я видел жильца" (accusative case). Explanation: Russian requires case agreement, so always adjust based on sentence structure to avoid grammatical errors.
  • Mistake: Confusing with 'гость' (guest), which implies a non-paying visitor. Correct: Use 'постоялец' for paid temporary lodging to distinguish from social guests.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of a 'lodger' like 'жилец' is common in communal apartments (kommunalki), a historical remnant from the Soviet era where multiple families shared space. This can carry connotations of community and shared resources, but also privacy challenges, reflecting broader themes of adaptation in urban living.

Related Concepts:

  • квартира (apartment)
  • аренда (rental)
  • хозяин (landlord)