Verborus

EN RU Dictionary

разъярённый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'livid'

English Word: livid

Key Russian Translations:

  • разъярённый (/rəzʲjɪˈrʲɵnnɨj/) - [Formal, Literary]
  • синюшный (/ˈsʲinʲʊʂnɨj/) - [Informal, Medical or Descriptive]

Frequency: Medium (The word and its translations are encountered in everyday language, especially in literature, media, and medical contexts, but not as common as basic adjectives.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and contextual nuances. For "разъярённый," it may be slightly more advanced due to emotional connotations; for "синюшный," it's straightforward but context-dependent.)

Pronunciation (Russian):

разъярённый: /rəzʲjɪˈrʲɵnnɨj/

синюшный: /ˈsʲinʲʊʂnɨj/

Note on разъярённый: The stress falls on the third syllable, and the "рʲ" sound can be challenging for English speakers due to the palatalized 'r'. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Note on синюшный: The "ʂ" sound is a voiceless retroflex fricative, similar to 'sh' in "shoe" but with a more curled tongue; common in Slavic languages.

Audio: []

Meanings and Usage:

Angry or furious (Primary emotional meaning)
Translation(s) & Context:
  • разъярённый - Used in formal, literary, or intense emotional contexts to describe extreme anger, often in narratives or speeches.
Usage Examples:
  • Его лицо стало разъярённым, когда он услышал ложь. (His face became livid when he heard the lie.)

    His face became livid when he heard the lie.

  • Разъярённый начальник отругал сотрудников за опоздание. (The livid boss scolded the employees for being late.)

    The livid boss scolded the employees for being late.

  • Она была разъярённой всю ночь после ссоры. (She was livid all night after the argument.)

    She was livid all night after the argument.

  • Разъярённый толпой протестующих, полицейский потерял контроль. (Livid with the crowd of protesters, the police officer lost control.)

    Livid with the crowd of protesters, the police officer lost control.

Bluish or discolored (Color-related meaning, e.g., from injury)
Translation(s) & Context:
  • синюшный - Used in medical, descriptive, or everyday contexts to describe a bluish-purple discoloration, such as bruising or poor circulation.
Usage Examples:
  • Его рука была синюшной после удара. (His hand was livid after the blow.)

    His hand was livid after the blow.

  • Синюшный оттенок на коже указывал на синяк. (The livid shade on the skin indicated a bruise.)

    The livid shade on the skin indicated a bruise.

  • После холода, её губы стали синюшными. (After the cold, her lips became livid.)

    After the cold, her lips became livid.

  • Синюшный цвет синяка постепенно исчезал. (The livid color of the bruise was gradually fading.)

    The livid color of the bruise was gradually fading.

  • Врачи заметили синюшный оттенок на лице пациента. (Doctors noticed the livid tint on the patient's face.)

    Doctors noticed the livid tint on the patient's face.

Russian Forms/Inflections:

Both "разъярённый" and "синюшный" are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for first-declension adjectives, with some irregularities in spelling due to soft signs.

Form разъярённый (e.g., for masculine) синюшный (e.g., for masculine)
Masculine Singular Nominative разъярённый синюшный
Feminine Singular Nominative разъярённая синюшная
Neuter Singular Nominative разъярённое синюшное
Plural Nominative разъярённые синюшные
Genitive (e.g., of) разъярённого (m.), разъярённой (f.) синюшного (m.), синюшной (f.)
Dative (e.g., to) разъярённому (m.), разъярённой (f.) синюшному (m.), синюшной (f.)

These adjectives are regular in most cases but may have softening effects on consonants. They do not have irregular forms like some verbs.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for разъярённый: гневный (/ˈɡnʲɛvnɨj/) - More general anger; яростный (/ˈjarəstnɨj/) - Intense rage, often in heated contexts.
  • Synonyms for синюшный: фиолетовый (/fʲɪɐˈlʲɛtəvɨj/) - Purple hue; сизый (/ˈsʲizɨj/) - Bluish-gray, common in weather descriptions.
  • Antonyms for разъярённый: спокойный (/spɐˈkojnɨj/) - Calm; умиротворённый (/ʊmʲɪrɐˈtvɔrnɨj/) - Peaceful.
  • Antonyms for синюшный: розовый (/ˈrozəvɨj/) - Pink; здоровый цвет (/zdɐˈrovɨj tsʲvet/) - Healthy color.

Related Phrases:

  • Разъярённый гнев - (Livid rage; a phrase used to describe explosive anger in emotional or literary contexts.)
  • Синюшный синяк - (Livid bruise; common in medical or everyday descriptions of injuries.)
  • Быть разъярённым как зверь - (To be livid like a beast; an idiomatic expression for extreme, animalistic anger.)

Usage Notes:

"Livid" corresponds closely to "разъярённый" in emotional contexts, but it's more formal in Russian and often appears in written or dramatic speech rather than casual conversation. For the color meaning, "синюшный" is precise for medical scenarios but may sound outdated in modern slang—opt for "фиолетовый" in general descriptions. Always consider the gender and case agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun they describe. When choosing between translations, use "разъярённый" for intense anger and "синюшный" for physical discoloration to ensure accurate connotation.

Common Errors:

  • Error: Using "разъярённый" in casual contexts where a milder word like "гневный" would suffice, leading to overstatement. Correct: Instead of saying "Он разъярённый" for minor irritation, say "Он раздражённый" (/rəzʲdrɐˈʐɛnnɨj/). Explanation: "Разъярённый" implies extreme fury, which can exaggerate the emotion in everyday English-to-Russian translation.

  • Error: Confusing "синюшный" with "синий" (/ˈsʲinʲij/), thinking they mean the same blue color. Correct: "Синюшный" specifically denotes a bruised, purplish blue, while "синий" is just blue. Explanation: This mix-up can lead to inaccurate descriptions in medical or descriptive texts.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like "разъярённый" often appear in literature (e.g., in works by Dostoevsky) to depict deep emotional turmoil, reflecting the Slavic emphasis on intense inner feelings. "Синюшный" may evoke historical medical contexts, such as in folk remedies for bruises, highlighting Russia's traditional health practices.

Related Concepts:

  • гнев (anger)
  • синяк (bruise)
  • яростный (furious)
  • цвет кожи (skin color)