Verborus

EN RU Dictionary

остатки Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'leftover'

English Word: leftover

Key Russian Translations:

  • остатки [ɐˈstatkʲɪ] - [Informal, Plural, Commonly used for food or general remnants]
  • лефтвер [lʲɪfˈtʲevər] - [Informal, Borrowed term, Used in modern, casual contexts like online slang]

Frequency: Medium (The word is commonly encountered in everyday conversations about food and household items, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp the concept with some practice, as it involves basic noun inflections, but the nuances require contextual understanding.)

Pronunciation (Russian):

остатки: [ɐˈstatkʲɪ]

лефтвер: [lʲɪfˈtʲevər]

Note on остатки: The stress is on the second syllable; be careful with the palatalized 'k' sound, which can be tricky for English speakers. Variations in regional accents may soften the vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Remaining food or items after use or consumption
Translation(s) & Context:
  • остатки - Used in informal daily contexts, such as in kitchens or when discussing waste reduction.
  • лефтвер - Applied in casual, modern settings, like social media or informal chats about leftovers from meals.
Usage Examples:
  • В холодильнике лежат остатки вчерашнего ужина.

    In the fridge, there are leftovers from yesterday's dinner.

  • Не выкидывай остатки еды; мы можем их разогреть.

    Don't throw away the leftovers; we can reheat them.

  • Этот ресторан славится тем, что превращает лефтвер в новые блюда.

    This restaurant is famous for turning leftovers into new dishes.

  • Остатки от праздника мы раздали соседям.

    We distributed the leftovers from the party to the neighbors.

  • Вместо того чтобы есть лефтвер, давай приготовим свежий салат.

    Instead of eating leftovers, let's make a fresh salad.

Secondary Meaning: Surplus or unused portions in a broader sense (e.g., materials)
Translation(s) & Context:
  • остатки - In contexts like crafting or inventory, referring to excess materials.
Usage Examples:
  • Из остатков ткани я сшила новое платье.

    From the fabric leftovers, I sewed a new dress.

  • Остатки краски можно использовать для мелкого ремонта.

    The paint leftovers can be used for minor repairs.

Russian Forms/Inflections:

For "остатки", which is a plural noun (neuter), it follows standard Russian noun declension patterns. It is the plural form of "остаток" (singular). Below is a table outlining its inflections:

Case Singular (остаток) Plural (остатки)
Nominative остаток остатки
Genitive остатка остатков
Dative остатку остаткам
Accusative остаток остатки
Instrumental остатком остатками
Prepositional об остатке об остатках

For "лефтвер", as a borrowed noun, it typically remains unchanged in most forms and does not inflect regularly, making it invariant in casual use.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • остаток (similar but singular form; used for a single remnant)
    • излишки (implies excess or surplus, often in formal contexts)
  • Antonyms:
    • новый (new; opposite in the sense of freshness)
    • свежий (fresh; contrasts with spoiled or old leftovers)

Related Phrases:

  • Хранить остатки - Store leftovers; often used in the context of food preservation to reduce waste.
  • Разогреть остатки - Reheat leftovers; a common phrase in daily meal planning.
  • Остатки от обеда - Leftovers from lunch; refers to remnants of a specific meal.

Usage Notes:

"Остатки" directly corresponds to "leftover" in English, especially for food, and is versatile in informal settings. However, in more formal or professional contexts, like inventory management, "излишки" might be preferred. Be mindful of gender and number agreements in sentences; for example, always use the correct case when pairing with prepositions. When choosing between "остатки" and "лефтвер", opt for "остатки" in traditional Russian speech, as "лефтвер" is a loanword and feels more modern or anglicized.

Common Errors:

  • Mistake: Using "остатки" in singular form when referring to multiple items, e.g., saying "остаток еды" for leftovers instead of "остатки еды".
    Correct: "Остатки еды" (plural). Explanation: Russian nouns must agree in number, so always check if the context implies plurality.
  • Mistake: Confusing "остатки" with "отходы" (waste), leading to misuse in sentences.
    Correct: Use "остатки" for edible or reusable items, not general trash. Explanation: "Отходы" implies something to be discarded, whereas "остатки" can be repurposed.

Cultural Notes:

In Russian culture, "остатки" (leftovers) often symbolize practicality and resourcefulness, especially in households where minimizing waste is valued due to historical contexts like the Soviet era. It's common to see leftovers transformed into new meals, reflecting a cultural emphasis on frugality and community sharing during family gatherings.

Related Concepts:

  • еда (food)
  • мусор (waste)
  • хранение (storage)