lawlike
Russian Translation(s) & Details for 'lawlike'
English Word: lawlike
Key Russian Translations:
- законоподобный [zəkənəpəˈdobnɨj] - [Formal]
Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday Russian conversation but may appear in academic, legal, or philosophical contexts.)
Difficulty: B2 (Upper Intermediate; Requires understanding of advanced vocabulary and adjective declensions, suitable for learners with a solid grasp of Russian grammar.)
Pronunciation (Russian):
законоподобный: [zəkənəpəˈdobnɨj]
Note on законоподобный: The stress falls on the penultimate syllable (-dob-), and the 'ы' sound can be challenging for English speakers, as it is a back unrounded vowel. Pronounce it with a soft, flowing rhythm to mimic native speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Resembling or characteristic of a law or rule, often implying order, predictability, or adherence to principles.
Translation(s) & Context:
- законоподобный - Used in formal or academic settings to describe something that mimics the structure or enforceability of a law, such as in scientific theories or ethical systems.
Usage Examples:
-
Этот научный закон обладает законоподобным характером, определяя поведение частиц в космосе.
This scientific law has a lawlike character, determining the behavior of particles in space.
-
В её поведении всегда присутствует что-то законоподобное, словно она следует невидимым правилам.
In her behavior, there's always something lawlike, as if she follows invisible rules.
-
Философ утверждал, что моральные нормы должны быть законоподобными, чтобы обеспечить социальную стабильность.
The philosopher argued that moral norms should be lawlike to ensure social stability.
-
В этом эксперименте мы наблюдаем законоподобные паттерны, которые повторяются при каждом тесте.
In this experiment, we observe lawlike patterns that repeat in every test.
-
Его аргументы были построены на законоподобных принципах, делая их убедительными для аудитории.
His arguments were built on lawlike principles, making them convincing to the audience.
Russian Forms/Inflections:
"законоподобный" is an adjective in Russian, which means it undergoes declension based on gender, number, and case. It follows the standard pattern for adjectives ending in -ый, with regular changes. Below is a table outlining its key inflections:
Case/Number/Gender | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | законоподобный | законоподобная | законоподобное | законоподобные |
Genitive | законоподобного | законоподобной | законоподобного | законоподобных |
Dative | законоподобному | законоподобной | законоподобному | законоподобным |
Accusative | законоподобный (if inanimate) | законоподобную | законоподобное | законоподобные (if inanimate) |
Instrumental | законоподобным | законоподобной | законоподобным | законоподобными |
Prepositional | законоподобном | законоподобной | законоподобном | законоподобных |
Note: This adjective is regular, so it follows standard rules without irregularities. Always adjust based on the noun it modifies.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- законосообразный (zakonosooobraznyy) - More specific to patterns that conform to laws, often in scientific contexts.
- регулярный (regularnyy) - Implies regularity but less emphasis on legal-like qualities.
- Antonyms:
- хаотичный (khaotichnyy) - Describes chaos or randomness, contrasting with orderly, lawlike behavior.
- непредсказуемый (nepredskazuemyy) - Means unpredictable, highlighting the absence of lawlike consistency.
Related Phrases:
- законоподобное поведение (zakonopodobnoe povedenie) - Refers to behavior that mimics legal or rule-based patterns; often used in psychology or ethics.
- законосообразные закономерности (zakonosooobraznye zakonomernosti) - Describes lawlike regularities in natural phenomena; common in scientific discussions.
- принципы законоподобности (printsipy zakonopodobnosti) - Principles of lawlikeness; used in philosophical or legal texts to discuss foundational rules.
Usage Notes:
- The Russian equivalent "законоподобный" directly corresponds to "lawlike" in English, emphasizing similarity to laws in structure or predictability, but it is more formal and less common in casual speech. Use it in academic or professional contexts to avoid sounding overly pedantic.
- Be mindful of gender and case agreement when using this adjective; always match it to the noun it describes, as Russian grammar requires.
- When choosing between synonyms like "законосообразный," opt for "законоподобный" if the focus is on resemblance rather than strict conformity.
- In spoken Russian, simpler alternatives like "как закон" (like a law) might be preferred for everyday explanations.
Common Errors:
- Error: Confusing "законоподобный" with "законный" (legal), which implies legality rather than mere resemblance. Incorrect: Использовать законный для описания научных паттернов. Correct: Использовать законоподобный для научных паттернов. Explanation: "Законный" refers to something that is lawful, while "законоподобный" focuses on the characteristic of being like a law.
- Error: Forgetting to decline the adjective properly, e.g., using the masculine form with a feminine noun. Incorrect: Эта законоподобный идея. Correct: Эта законоподобная идея. Explanation: Russian adjectives must agree in gender, number, and case with their nouns to maintain grammatical accuracy.
Cultural Notes:
In Russian culture and language, terms like "законоподобный" often reflect a historical emphasis on order and structure, influenced by legal traditions from the Soviet era and earlier. It can evoke ideas of predictability in a society that values collective rules, but it's not tied to specific cultural idioms unless used in philosophical discussions of Russian thinkers like Hegel or Marx adaptations.
Related Concepts:
- законность (zákonnost') - Legality or lawfulness.
- регулярность (reguliárnost') - Regularity.
- норма (normá) - Norm or standard.