lack
Russian Translation(s) & Details for 'lack'
English Word: lack
Key Russian Translations:
- недостаток (nʲɪdəˈstatək) - [Formal, Noun]
- нехватка (nʲɪˈxatka) - [Informal, Noun]
- отсутствие (ɐtˈsutstvʲɪje) - [Neutral, Noun, Used in contexts implying complete absence]
Frequency: Medium (Common in everyday language, especially in discussions about resources or needs)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions, but basic forms are straightforward for learners at this level)
Pronunciation (Russian):
недостаток: nʲɪdəˈstatək
Note on недостаток: The stress falls on the third syllable ("sta"). Pay attention to the palatalized 'n' sound, which is common in Russian nouns.
нехватка: nʲɪˈxatka
Note on нехватка: The 'x' is pronounced as a guttural 'kh' sound, similar to the 'ch' in Scottish "loch". This word is often used in spoken language.
отсутствие: ɐtˈsutstvʲɪje
Note on отсутствие: The final 'e' is soft and unstressed; common in abstract nouns.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. The state of being without or not having enough of something (e.g., resources, qualities).
Translation(s) & Context:
- недостаток - Used in formal or written contexts, such as academic or professional discussions, to indicate insufficiency.
- нехватка - Common in everyday informal speech, especially for immediate shortages like food or time.
- отсутствие - Applied when something is completely missing, often in more neutral or descriptive contexts.
Usage Examples:
В его рационе есть недостаток витаминов, что приводит к усталости.
In his diet, there is a lack of vitamins, which leads to fatigue.
Из-за нехватки времени мы отменили поездку.
Due to the lack of time, we canceled the trip.
Отсутствие опыта в этой области может быть проблемой для молодого специалиста.
The lack of experience in this field can be a problem for a young specialist.
Нехватка финансовых ресурсов остановила проект на полпути.
The lack of financial resources halted the project halfway.
В регионе наблюдается недостаток квалифицированных кадров.
In the region, there is a lack of qualified personnel.
2. A specific deficiency or shortfall in quality or quantity.
Translation(s) & Context:
- недостаток - Often used in technical or analytical contexts, e.g., in reports.
- нехватка - Informal, emphasizing urgency, like in daily life shortages.
Usage Examples:
Недостаток образования сказывается на его карьерном росте.
The lack of education affects his career growth.
Нехватка энтузиазма среди команды привела к провалу.
The lack of enthusiasm among the team led to failure.
Отсутствие мотивации — это основной недостаток в его подходе.
The lack of motivation is the main deficiency in his approach.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are masculine nouns in Russian, which means they follow standard first-declension patterns with some irregularities. Below is a table for 'недостаток' as an example; similar patterns apply to 'нехватка' and 'отсутствие' with minor variations.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | недостаток | недостатки |
Genitive | недостатка | недостатков |
Dative | недостатку | недостаткам |
Accusative | недостаток | недостатки |
Instrumental | недостатком | недостатками |
Prepositional | недостатке | недостатках |
For 'нехватка' (feminine noun): It follows a similar pattern but with feminine endings, e.g., Genitive: нехватки. 'Отсутствие' is neuter and has fewer changes, remaining mostly unchanged in many cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: дефицит (deficit, often used in economic contexts), пробел (gap, for informational lacks)
- Antonyms: изобилие (abundance), избыток (excess)
Related Phrases:
- В связи с недостатком средств - In connection with the lack of funds (used in formal reports or explanations).
- Из-за нехватки времени - Due to the lack of time (common in everyday excuses or planning).
- Отсутствие интереса - Lack of interest (often in educational or social contexts).
Usage Notes:
The English word 'lack' most closely aligns with 'недостаток' in formal settings, but 'нехватка' is preferred for informal, urgent situations. Be mindful of Russian's case system; for example, use the genitive case after prepositions like 'из-за' (due to). When choosing between translations, opt for 'отсутствие' if the absence is total rather than partial. This word is versatile across registers but avoid overusing in spoken language to prevent sounding overly bureaucratic.
Common Errors:
Error: Using 'недостаток' interchangeably with 'нехватка' without considering context. For instance, learners might say "нехваток витаминов" (incorrect genitive for 'нехватка'), but the correct form is "нехватки витаминов". Correct usage: "Нехватка витаминов" in nominative. Explanation: 'Нехватка' is feminine, so its declensions differ from the masculine 'недостаток'.
Error: Forgetting to decline the noun in sentences, e.g., saying "из-за недостаток" instead of "из-за недостатка". Correct: "Из-за недостатка ресурсов". Explanation: Russian requires nouns to change based on case, which English speakers often overlook.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'недостаток' often appear in discussions of historical shortages, such as during the Soviet era when resource lacks were common. This can carry a subtle connotation of resilience or criticism of inefficiencies, reflecting broader themes in Russian literature and media.
Related Concepts:
- дефицит
- пробел
- избыток