Verborus

EN RU Dictionary

копье Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'javelin'

English Word: javelin

Key Russian Translations:

  • копье /kɐˈpʲe/ - [Formal, Sports context]
  • дротик /drɐˈtʲik/ - [Informal, General weapon or dart-like object]

Frequency: Medium (Common in sports discussions and literature, but not everyday conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic knowledge of Russian nouns and sports vocabulary; for "копье" as sports term, while "дротик" may be slightly easier at A2)

Pronunciation (Russian):

копье: /kɐˈpʲe/ (Stress on the second syllable; the "пʲ" represents a palatalized 'p' sound, which can be tricky for English speakers)

дротик: /drɐˈtʲik/ (Stress on the second syllable; note the rolled 'r' and palatalized 'tʲ')

Note on копье: The pronunciation may vary slightly in rapid speech, with the final 'e' softening; practice with native speakers for accuracy.

Note on дротик: This word has a more straightforward pronunciation but ensure the 'r' is trilled as in standard Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A light spear used in athletics or as a weapon
Translation(s) & Context:
  • копье - Used in formal sports contexts, such as Olympic events, to refer specifically to the javelin in track and field.
  • дротик - Used in informal or historical contexts for a smaller javelin-like object, such as in games or ancient weaponry.
Usage Examples:
  • Он метнул копье на рекордное расстояние во время Олимпийских игр.

    He threw the javelin to a record distance during the Olympic Games.

  • В древние времена воины использовали дротик для охоты и боя.

    In ancient times, warriors used the javelin for hunting and combat.

  • Тренировка с копьем требует силы и точности.

    Training with the javelin requires strength and accuracy.

  • Дети играли с маленьким дротиком в парке, имитируя спортсменов.

    Children played with a small javelin in the park, imitating athletes.

  • Метание копья — это классический вид спорта в России.

    Javelin throw is a classic sport in Russia.

Secondary Meaning: Figurative or metaphorical use (e.g., as a symbol of precision)
Translation(s) & Context:
  • копье - In metaphorical contexts, such as literature, to symbolize a precise or piercing action.
Usage Examples:
  • Его слова были как копье, пронзившее тишину зала.

    His words were like a javelin, piercing the silence of the hall.

  • В поэме копье олицетворяет стремление к победе.

    In the poem, the javelin symbolizes the pursuit of victory.

Russian Forms/Inflections:

Both "копье" and "дротик" are neuter nouns in Russian, which follow standard declension patterns. "Копье" is irregular in some forms due to its ending, while "дротик" is more regular.

Case Singular (копье) Plural (копья) Singular (дротик) Plural (дротики)
Nominative копье копья дротик дротики
Genitive копья копий дротика дротиков
Dative копью копьям дротику дротикам
Accusative копье копья дротик дротики
Instrumental копьем копьями дротиком дротиками
Prepositional копье (о копье) копьях дротике дротиках

Note: "Копье" has some irregularities in plural forms, making it slightly more challenging for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • дротик (similar to javelin but smaller; often used interchangeably in non-sports contexts)
    • метательное оружие (general term for throwing weapons)
  • Antonyms:
    • щит (shield; represents defense rather than offense)

Related Phrases:

  • Метание копья - Javelin throw; a common phrase in sports commentary.
  • Дротик для игры - Toy javelin or dart; used in recreational contexts.
  • Копье в мифологии - Javelin in mythology; refers to legendary weapons in Russian folklore.

Usage Notes:

In Russian, "копье" is the preferred translation for "javelin" in athletic contexts, aligning closely with international sports terminology. Use "дротик" for more casual or historical references to avoid confusion. Be mindful of the noun's neuter gender and its declensions in sentences. For example, in formal writing, pair it with appropriate adjectives like "олимпийское копье" (Olympic javelin). When choosing between translations, opt for "копье" in modern sports discussions and "дротик" for everyday or fictional narratives.

Common Errors:

  • Error: Using "дротик" interchangeably with "копье" in sports contexts. Correct: Stick to "копье" for athletics; e.g., Incorrect: "Он бросил дротик на Олимпиаде." Correct: "Он бросил копье на Олимпиаде." Explanation: "Дротик" implies a smaller, less formal object, which can mislead in professional settings.

  • Error: Forgetting declension in sentences, e.g., saying "с копье" instead of "с копьем." Correct: Use the instrumental case properly. Explanation: Russian requires case agreement, so always adjust based on the sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, "копье" often evokes historical and mythological connotations, such as in epic tales like those of Russian folklore where heroes use javelins in battles. It also symbolizes precision and strength in modern sports, with Russian athletes frequently excelling in javelin throw at international events like the Olympics, reflecting national pride in athletic prowess.

Related Concepts:

  • диск (discus)
  • метание (throwing, as in sports)
  • спортивное оружие (sports equipment)