Verborus

EN RU Dictionary

intrusive

назойливый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'intrusive'

English Word: intrusive

Key Russian Translations:

  • назойливый [nəˈzɔɪlʲɪvɨj] - [Informal, often used for social or psychological intrusion]
  • вторгающийся [ftɐrˈɡaʊʂːɪj] - [Formal, typically for physical or territorial intrusion]
  • навязчивый [nəˈvʲazʲtɕɪvɨj] - [Informal, emphasizing persistence or unwanted persistence]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations and literature, but not as ubiquitous as basic adjectives like "big" or "small")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective declensions and contextual nuances, suitable for learners with basic grammar knowledge)

Pronunciation (Russian):

назойливый: [nəˈzɔɪlʲɪvɨj]

вторгающийся: [ftɐrˈɡaʊʂːɪj]

навязчивый: [nəˈvʲazʲtɕɪvɨj]

Note on назойливый: The stress falls on the third syllable; be cautious with the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers. Variations may occur in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Tending to intrude on personal privacy or space, often in a social or psychological context.
Translation(s) & Context:
  • назойливый - Used in informal settings to describe someone who is persistently interfering, such as in conversations or relationships.
  • навязчивый - Applied in contexts involving unwanted advice or attention, emphasizing emotional intrusion.
Usage Examples:
  • Его назойливые вопросы раздражали всех на вечеринке.

    His intrusive questions annoyed everyone at the party.

  • Эта навязчивая реклама мешает сосредоточиться на работе.

    This intrusive advertising is preventing me from focusing on work.

  • Назойливый сосед всегда вмешивается в чужие дела.

    The intrusive neighbor always meddles in other people's affairs.

  • В интернете полно навязчивых поп-апов, которые вторгаются в просмотр.

    The internet is full of intrusive pop-ups that invade your browsing.

Meaning 2: Physically or territorially entering without permission, often in a more literal sense.
Translation(s) & Context:
  • вторгающийся - Used in formal or serious contexts, such as legal, military, or environmental discussions.
Usage Examples:
  • Вторгающиеся животные нарушили экосистему заповедника.

    Intrusive animals disrupted the ecosystem of the nature reserve.

  • Его вторгающийся взгляд вызвал дискомфорт в комнате.

    His intrusive gaze caused discomfort in the room.

  • Вторгающиеся силы армии пересекли границу без предупреждения.

    The intrusive military forces crossed the border without warning.

  • Вторгающийся шум с улицы помешал концерту.

    The intrusive noise from the street interfered with the concert.

  • Эти вторгающиеся технологии нарушают нашу повседневную жизнь.

    These intrusive technologies are disrupting our daily lives.

Russian Forms/Inflections:

All listed translations are adjectives and follow standard Russian adjective declension patterns, which are regular but can vary by gender, number, and case. They agree with the nouns they modify.

For example, for "назойливый" (declined as a hard-stem adjective):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative назойливый назойливая назойливое назойливые
Genitive назойливого назойливой назойливого назойливых
Dative назойливому назойливой назойливому назойливым
Accusative назойливый (animate), назойливое (inanimate) назойливую назойливое назойливых (animate), назойливые (inanimate)

вторгающийся follows a similar pattern but may have slight variations in participles. навязчивый is invariant in its basic form but declines regularly.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • навязчивый (similar to назойливый but with a connotation of forceful imposition)
    • импортный (in specific contexts, like invasive species, but less common)
    • вмешивающийся (emphasizing interference)
  • Antonyms:
    • тактичный (tactful, polite)
    • дискретный (discreet, non-intrusive)
    • невмешавшийся (non-interfering)

Related Phrases:

  • Назойливый звонок - A persistent or intrusive phone call; often used for unwanted sales calls.
  • Вторгающийся элемент - An intrusive element; refers to something that disrupts a system or environment.
  • Навязчивое внимание - Intrusive attention; commonly describes stalking or overbearing behavior in social contexts.
  • Вторгающийся шум - Intrusive noise; used for sounds that invade personal space, like traffic in urban areas.

Usage Notes:

In Russian, "intrusive" translations like назойливый are more context-dependent than in English. For social intrusions, choose назойливый or навязчивый in informal speech, but opt for вторгающийся in formal or legal contexts to convey physical invasion. Be mindful of gender agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun's case, number, and gender. When selecting among translations, consider the level of formality: назойливый is versatile for everyday use, while вторгающийся suits professional or academic discussions.

Common Errors:

  • Confusing назойливый with навязчивый: Learners might use them interchangeably, but навязчивый implies more forceful persistence. Error: "Он навязчивый в разговоре" (when назойливый is more appropriate for mild intrusion). Correct: "Он назойливый в разговоре" – This distinction helps avoid overstatement.
  • Overusing вторгающийся in casual contexts: English speakers may translate "intrusive thoughts" directly as "вторгающиеся мысли," which sounds overly dramatic. Correct: Use "назойливые мысли" for everyday psychological intrusion to match natural Russian expression.
  • Forgetting declension: A common mistake is not changing the adjective form, e.g., saying "назойливый дом" in genitive case instead of "назойливого дома." Always decline based on the noun's case for grammatical accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like назойливый often relate to the value of personal space and collectivism. For instance, in densely populated urban areas like Moscow, intrusive behaviors (e.g., навязчивое внимание) are frequently discussed in media, reflecting a cultural emphasis on boundaries in an increasingly globalized society. This can stem from historical contexts where privacy was limited under Soviet rule, making such terms carry subtle connotations of resilience against external impositions.

Related Concepts:

  • приватность (privacy)
  • вмешательство (interference)
  • дискомфорт (discomfort)
  • граница (boundary)