Verborus

EN RU Dictionary

interruption

прерывание Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'interruption'

English Word: interruption

Key Russian Translations:

  • прерывание [prʲɪrɨˈvanʲɪje] - [Neutral, Formal]
  • перерыв [pʲɪrʲɨˈrʲef] - [Informal, Used for pauses or breaks]
  • вмешательство [vˈmʲeʂɨˈstvo] - [Formal, Implies interference]

Frequency: Medium (Common in everyday and professional contexts, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual usage; for 'перерыв', it's A2 Beginner due to its simplicity)

Pronunciation (Russian):

прерывание: [prʲɪrɨˈvanʲɪje] (Stress on the third syllable; the 'р' is rolled, which can be challenging for English speakers)

перерыв: [pʲɪrʲɨˈrʲef] (Stress on the second syllable; note the soft 'р' sound)

вмешательство: [vˈmʲeʂɨˈstvo] (Stress on the second syllable; the 'ш' is a voiceless postalveolar fricative)

Note on прерывание: The pronunciation may vary slightly in fast speech, where the vowels soften; practice with native speakers for accuracy.

Audio: Play audio for прерывание [Insert actual audio file link here]

Meanings and Usage:

General interruption of an activity or process
Translation(s) & Context:
  • прерывание - Used in formal, technical, or professional contexts, such as in meetings or workflows.
  • перерыв - Applied in everyday situations for short breaks, like in work or conversations.
Usage Examples:
  • Внезапное прерывание сигнала вызвало проблемы в трансляции.

    The sudden interruption of the signal caused problems in the broadcast.

  • Я не терплю перерывов во время важных обсуждений.

    I don't tolerate interruptions during important discussions.

  • Это вмешательство прерывание помешало завершению проекта.

    This interference interruption hindered the completion of the project.

  • После короткого перерыва мы продолжим урок.

    After a short interruption break, we will continue the lesson.

  • Прерывание электричества в городе длилось несколько часов.

    The interruption of electricity in the city lasted for several hours.

Interruption in conversation or social interaction
Translation(s) & Context:
  • перебивание (related form) - Informal, used when someone cuts in during speech.
  • вмешательство - More formal, implying unwanted intrusion.
Usage Examples:
  • Его постоянное перебивание раздражало всех на собрании.

    His constant interruption interrupting annoyed everyone at the meeting.

  • Вмешательство в разговор может быть воспринято как неуважение.

    Interruption interference in a conversation can be perceived as disrespect.

  • Я не ожидал такого прерывания во время моей презентации.

    I didn't expect such an interruption during my presentation.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily nouns, which undergo declension based on case, number, and gender in Russian. 'Прерывание' is a neuter noun, while 'перерыв' is masculine. They follow standard patterns for third-declension nouns.

Form Прерывание (Neuter) Перерыв (Masculine) Вмешательство (Neuter)
Nominative (Nom.) Singular прерывание перерыв вмешательство
Genitive (Gen.) Singular прерывания перерыва вмешательства
Dative (Dat.) Singular прерыванию перерыву вмешательству
Accusative (Acc.) Singular прерывание перерыв вмешательство
Instrumental (Ins.) Singular прерыванием перерывом вмешательством
Prepositional (Prep.) Singular прерывании перерыве вмешательстве
Nominative Plural прерывания перерывы вмешательства

Note: These words do not change for verbs; if used in verbal contexts, related verbs like 'прерывать' (to interrupt) would have their own conjugations.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • прерывание: остановка (stoppage) - More general for halting.
    • перерыв: пауза (pause) - Often used interchangeably in casual contexts.
    • вмешательство: вторжение (intrusion) - Implies a more aggressive form.
  • Antonyms:
    • продолжение (continuation)
    • непрерывность (continuity)
    • бесперебойность (uninterrupted flow)

Related Phrases:

  • Внезапное прерывание - Sudden interruption; often used in technical or emergency contexts.
  • Сделать перерыв - To take a break; a common phrase in daily life for resting.
  • Без перерыва - Without interruption; implies seamless continuity.
  • Вмешательство в дела - Interference in affairs; has a legal or diplomatic connotation.

Usage Notes:

  • Choose 'прерывание' for formal or technical scenarios, as it directly mirrors the English 'interruption' in professional settings, while 'перерыв' is better for casual, time-related pauses.
  • Be mindful of context: 'Вмешательство' carries a negative connotation of intrusion, so it's not always a perfect match.
  • In Russian, these nouns must agree in case with other elements in the sentence, which differs from English's fixed word order.
  • When translating, consider the aspect: For ongoing interruptions, pair with verbs like 'прерывать' for imperfective actions.

Common Errors:

  • Error: Using 'перерыв' in formal contexts where 'прерывание' is more appropriate, e.g., saying "Это перерыв в трансляции" instead of "Это прерывание в трансляции." Correct: The latter is more precise for technical interruptions. Explanation: 'Перерыв' implies a planned break, not an unexpected one.
  • Error: Forgetting declension, e.g., saying "Из-за перерыв" instead of "Из-за перерыва." Correct: Use genitive case after prepositions like 'из-за'. Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook.
  • Error: Confusing with similar words, e.g., using 'остановка' (stop) when 'interruption' is temporary. Correct: Specify 'прерывание' for resumable interruptions. Explanation: This can lead to miscommunication about permanence.

Cultural Notes:

In Russian culture, interruptions in conversations (e.g., 'перебивание') are often seen as rude, especially in formal settings, reflecting a value on respect and turn-taking in communication. This stems from historical emphasis on hierarchical social structures, where abrupt 'вмешательство' could be perceived as challenging authority.

Related Concepts:

  • остановка
  • пауза
  • вторжение
  • продолжение