Verborus

EN RU Dictionary

inordinate

непомерный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'inordinate'

English Word: inordinate

Key Russian Translations:

  • непомерный /nʲɪˈpomʲɪrnɨj/ - [Adjective, Formal]
  • чрезмерный /t͡ɕrʲɪˈzmʲɛrnɨj/ - [Adjective, Formal or Neutral]

Frequency: Medium (Common in formal texts, less frequent in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and formal vocabulary)

Pronunciation (Russian):

непомерный: /nʲɪˈpomʲɪrnɨj/

Note on непомерный: The stress falls on the third syllable ('pom'), which can be tricky for English speakers due to Russian's vowel reduction in unstressed positions.

Audio: []

чрезмерный: /t͡ɕrʲɪˈzmʲɛrnɨj/

Note on чрезмерный: The initial 'ч' sound is a voiceless palatal fricative, similar to 'ch' in 'loch' (Scottish), and the word has stress on the third syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Excessive or immoderate (Referring to something beyond reasonable limits)
Translation(s) & Context:
  • непомерный - Used in formal contexts, such as legal or academic writing, to describe something disproportionate or excessive.
  • чрезмерный - Applied in neutral or formal settings, often in discussions of limits, like in health or finance.
Usage Examples:
  • Его непомерное честолюбие привело к падению. (His inordinate ambition led to his downfall.)

    His inordinate ambition led to his downfall. (This example shows the adjective in a formal narrative context, highlighting personal traits.)

  • Чрезмерное потребление сахара вредно для здоровья. (Inordinate consumption of sugar is harmful to health.)

    Inordinate consumption of sugar is harmful to health. (Here, it demonstrates use in health-related advice, emphasizing excess in daily life.)

  • В этом проекте проявилась непомерная трата ресурсов. (This project involved an inordinate waste of resources.)

    This project involved an inordinate waste of resources. (Illustrates application in professional or business contexts.)

  • Чрезмерный энтузиазм иногда мешает сосредоточиться. (Inordinate enthusiasm can sometimes hinder focus.)

    Inordinate enthusiasm can sometimes hinder focus. (Shows the word in psychological or motivational scenarios.)

  • Непомерные ожидания родителей давят на ребенка. (Inordinate expectations from parents burden the child.)

    Inordinate expectations from parents burden the child. (Depicts familial or social contexts with emotional undertones.)

Russian Forms/Inflections:

Both "непомерный" and "чрезмерный" are Russian adjectives, which typically follow the standard adjective declension patterns. They agree in gender, number, and case with the nouns they modify. These adjectives are regular but can vary based on context.

Form непомерный (nepomernyi) чрезмерный (chrezmernnyi)
Masculine Singular Nominative непомерный чрезмерный
Feminine Singular Nominative непомерная чрезмерная
Neuter Singular Nominative непомерное чрезмерное
Plural Nominative непомерные чрезмерные
Example in Genitive Case (e.g., for possession) непомерного (masc.), непомерной (fem.) чрезмерного (masc.), чрезмерной (fem.)

Note: These adjectives do not have irregular inflections, but always ensure agreement with the noun (e.g., "непомерный дом" for a masculine noun).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: чрезмерный (similar to inordinate, but often used for measurable excess), избыточный (excessive in quantity)
  • Antonyms: умеренный (moderate), сдержанный (restrained; note that this implies control rather than lack of excess)

Related Phrases:

  • непомерные расходы - Inordinate expenses (Refers to excessive spending, common in financial discussions)
  • чрезмерная нагрузка - Inordinate load or burden (Used in contexts like work stress or physical exertion)
  • непомерное потребление - Inordinate consumption (Often in environmental or health-related phrases)

Usage Notes:

In Russian, "непомерный" and "чрезмерный" closely correspond to "inordinate" in English, emphasizing excess beyond what is appropriate. Use "непомерный" for more abstract or emotional contexts, while "чрезмерный" suits tangible, measurable situations. Both are formal; avoid in casual speech. Grammatically, they must agree with the noun in gender, number, and case, which is a key difference from English adjectives. When choosing between translations, opt for "чрезмерный" in scientific or everyday formal settings for clarity.

Common Errors:

  • Error: Using "неподходящий" (unsuitable) instead of "непомерный" to mean "inordinate." Correct: "Непомерный" implies excess, not just inappropriateness. Example of error: "Неподходящий энтузиазм" (which means unsuitable enthusiasm). Correct usage: "Непомерный энтузиазм" with explanation that the former focuses on fit, not degree.

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "непомерный книга" (incorrect for feminine noun). Correct: "Непомерная книга" to match the feminine gender, as Russian requires full concordance.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "непомерный" often appear in literature and proverbs to critique excess, reflecting a historical emphasis on moderation in Slavic traditions (e.g., in Tolstoy's works, where inordinate ambition is a common theme). This can help English learners understand the cultural value placed on balance in Russian society.

Related Concepts:

  • преувеличенный (exaggerated)
  • излишний (superfluous)
  • необузданный (unrestrained)