Verborus

EN RU Dictionary

врожденный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'innate'

English Word: innate

Key Russian Translations:

  • врожденный /vrɐʐˈdʲen.nɨj/ - [Formal, Adjective used in scientific or philosophical contexts]
  • природный /prʲɪˈrod.nɨj/ - [Informal, Less precise, often used in everyday language for natural qualities]

Frequency: Medium (Common in educational, scientific, and psychological discussions but not in casual conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate level; requires understanding of Russian adjectives and their inflections, but not overly complex for learners with basic grammar knowledge)

Pronunciation (Russian):

врожденный: /vrɐʐˈdʲen.nɨj/

природный: /prʲɪˈrod.nɨj/

Note on врожденный: The stress is on the third syllable; be careful with the soft 'дʲ' sound, which is a common challenge for English speakers. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Inborn or inherent quality, something present from birth.
Translation(s) & Context:
  • врожденный - Used in formal contexts like biology or psychology to describe traits that are genetically determined.
  • природный - Applied in more general or informal settings, such as describing natural instincts in animals or humans.
Usage Examples:
  • У него врожденный талант к музыке.

    He has an innate talent for music.

  • Врожденные способности часто проявляются в раннем детстве.

    Innate abilities often manifest in early childhood.

  • Этот инстинкт природный, а не приобретенный.

    This instinct is innate, not acquired.

  • Врожденный иммунитет помогает бороться с инфекциями.

    Innate immunity helps fight infections.

Meaning 2: Natural or intrinsic to something, not learned.
Translation(s) & Context:
  • врожденный - In philosophical or educational contexts, emphasizing something fundamental and unchangeable.
  • природный - In everyday language, to describe inherent characteristics in nature or behavior.
Usage Examples:
  • Врожденная логика делает его отличным математиком.

    His innate logic makes him an excellent mathematician.

  • Природный интерес к языкам развился у нее с детства.

    Her innate interest in languages developed from childhood.

  • Врожденные черты характера влияют на поведение.

    Innate personality traits influence behavior.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. врожденный follows standard adjective patterns with some irregularities in certain forms, while природный is more regular.

Form врожденный (vrozhdennyy) природный (prirodnyy)
Masculine Singular Nominative врожденный природный
Feminine Singular Nominative врожденная природная
Neuter Singular Nominative врожденное природное
Plural Nominative врожденные природные
Genitive Case (e.g., of) врожденного (m), врожденной (f), врожденного (n), врожденных (pl) природного (m), природной (f), природного (n), природных (pl)

Note: These adjectives do not have irregular inflections but must agree with the noun they modify in gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: естественный (estestvennyy) - More general, often interchangeable in casual contexts; вродный (rare variant, less common)
  • Antonyms: приобретенный (priobretennyy) - Acquired through experience; искусственный (iskusstvennyy) - Artificial or man-made

Related Phrases:

  • врожденный талант - Refers to a natural gift or ability present from birth.
  • природный инстинкт - Describes an inherent instinct in animals or humans, often in survival contexts.
  • врожденные качества - Means innate qualities or characteristics that define a person.

Usage Notes:

Choose "врожденный" for more precise, formal translations of "innate" in contexts like genetics or philosophy, as it directly conveys the idea of being present at birth. "Природный" is better for broader, less technical uses, such as everyday descriptions of natural traits. Be mindful of adjective agreement in Russian sentences; always match gender, number, and case with the noun. For example, in scientific writing, "innate" might pair with abstract nouns, requiring genitive case forms.

  • Contextual tip: In Russian, these words can imply a sense of inevitability, which aligns with English "innate," but avoid overusing in casual speech to prevent sounding overly formal.
  • Grammar note: Unlike English, Russian adjectives inflect, so learners should practice with nouns to ensure accuracy.

Common Errors:

One common mistake is confusing "врожденный" with "приобретенный," leading learners to say "врожденный навык" for an acquired skill. Correct usage: Use "приобретенный навык" for something learned, not "врожденный." Another error is improper inflection, e.g., saying "врожденный таланты" (incorrect plural) instead of "врожденные таланты." Explanation: Russian requires adjective-noun agreement; always check the noun's form before using the adjective.

Cultural Notes:

In Russian culture and literature, words like "врожденный" often appear in discussions of human nature, influenced by historical figures like Tolstoy or in modern psychology. It reflects a philosophical view that certain traits are divinely or genetically predetermined, contrasting with Western emphasis on nurture, which can deepen understanding of Russian texts on personal destiny.

Related Concepts:

  • генетический (geneticheskiy)
  • естественный отбор (natural selection)
  • инстинкт (instinct)