inhibition
Russian Translation(s) & Details for 'inhibition'
English Word: inhibition
Key Russian Translations:
- ингибирование [inɡibiˈbirənʲe] - [Formal, Technical, Used in psychological or scientific contexts]
- сдержанность [sdʲerʐɐnʲnəsʲtʲ] - [Informal, Everyday, Used in social or behavioral discussions]
Frequency: Medium (Common in psychological and academic texts but less frequent in casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and technical vocabulary; for "ингибирование", it's more advanced due to its specialized use, while "сдержанность" is B1 for everyday contexts)
Pronunciation (Russian):
ингибирование: [inɡibiˈbirənʲe]
Note on ингибирование: The stress falls on the fourth syllable ("bi"), which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; variations may occur in fast speech.
Audio: []
сдержанность: [sdʲerʐɐnʲnəsʲtʲ]
Note on сдержанность: Pronounce the initial "с" as a soft "s" sound; the word has a rolling "р" which is common in Russian but may require practice for non-native speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
Psychological Inhibition (Restraint of impulses or behaviors)
Translation(s) & Context:
- ингибирование - Used in clinical psychology, such as in discussions of anxiety or Freudian concepts; context: formal medical reports or therapy sessions.
Usage Examples:
Психолог обсудил ингибирование у пациента, чтобы понять его эмоциональные барьеры.
The psychologist discussed inhibition in the patient to understand his emotional barriers.
Ингибирование может быть полезным механизмом в ситуациях стресса.
Inhibition can be a useful mechanism in stressful situations.
Ее ингибирование проявляется в избегании социальных взаимодействий.
Her inhibition shows in avoiding social interactions.
Лечение направлено на снижение ингибирования для улучшения коммуникации.
Treatment is aimed at reducing inhibition to improve communication.
Ингибирование часто связано с детскими травмами в психоанализе.
Inhibition is often linked to childhood traumas in psychoanalysis.
General Behavioral Restraint (Holding back in social situations)
Translation(s) & Context:
- сдержанность - Used in everyday conversations about personality or etiquette; context: informal settings like family discussions or social advice.
Usage Examples:
Его сдержанность в разговоре помогла избежать конфликта.
His inhibition in conversation helped avoid conflict.
Сдержанность в эмоциях считается достоинством в русской культуре.
Inhibition of emotions is considered a virtue in Russian culture.
Она проявила сдержанность, не выразив гнев открыто.
She showed inhibition by not expressing anger openly.
Сдержанность в публичных выступлениях может быть вызвана страхом.
Inhibition in public speaking can be caused by fear.
Родители поощряют сдержанность у детей в шумных ситуациях.
Parents encourage inhibition in children during noisy situations.
Russian Forms/Inflections:
Both "ингибирование" and "сдержанность" are neuter nouns in Russian, subject to standard declension patterns. "Ингибирование" is a loanword and follows irregular patterns due to its foreign origin, while "сдержанность" is more regular.
Case | ингибирование (Singular) | сдержанность (Singular) |
---|---|---|
Nominative | ингибирование | сдержанность |
Genitive | ингибирования | сдержанности |
Dative | ингибированию | сдержанности |
Accusative | ингибирование | сдержанность |
Instrumental | ингибированием | сдержанностью |
Prepositional | ингибировании | сдержанности |
Note: These nouns do not change in plural forms as they are often used in singular contexts; "сдержанность" can form a plural as "сдержанности" in abstract discussions, but it's uncommon.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- торможение (similar to ингибирование, but more general in psychology; often interchangeable in scientific texts)
- супрессия (a more precise synonym for psychological suppression)
- Antonyms:
- активация (activation, opposite of inhibition in psychological contexts)
- свобода (freedom, contrasting with behavioral restraint)
Related Phrases:
- социальная сдержанность - Social inhibition; used to describe reserved behavior in group settings.
- эмоциональное ингибирование - Emotional inhibition; refers to suppressing feelings, common in therapy discussions.
- ингибирование импульсов - Inhibition of impulses; a phrase in behavioral psychology for self-control mechanisms.
Usage Notes:
"Inhibition" in English often corresponds to "ингибирование" in formal, scientific contexts like psychology, where it's a direct cognate. For everyday use, "сдержанность" is more appropriate and aligns with social nuances. Be mindful of register: "ингибирование" is formal and technical, while "сдержанность" fits informal conversations. In Russian grammar, these nouns require the correct case based on sentence structure, e.g., use genitive after prepositions like "из-за" (because of). When choosing between translations, opt for "сдержанность" in personal or cultural discussions, as it carries a positive connotation in Russian society.
Common Errors:
- Mistake: Confusing "ингибирование" with "ингибиция" (a less common variant); Error example: "Ингибиция пациента" (incorrect form); Correct: "Ингибирование пациента" – Explanation: "Ингибирование" is the standard noun form; use it consistently to avoid sounding unnatural.
- Mistake: Overusing "сдержанность" in technical contexts; Error example: "Сдержанность в нейробиологии" (awkward); Correct: "Ингибирование в нейробиологии" – Explanation: "Сдержанность" is too casual for scientific writing; this can make the language feel imprecise.
- Mistake: Forgetting declensions; Error example: "Из-за сдержанность" (incorrect case); Correct: "Из-за сдержанности" – Explanation: Russian requires genitive case after "из-за," so always adjust the noun ending accordingly.
Cultural Notes:
In Russian culture, "сдержанность" (inhibition) is often viewed positively as a sign of emotional maturity and restraint, influenced by historical contexts like the Soviet era's emphasis on stoicism. This contrasts with Western views where inhibition might be seen as a barrier to expression, highlighting cultural differences in emotional norms.
Related Concepts:
- эмоции (emotions)
- психология (psychology)
- самоконтроль (self-control)