infraction
Russian Translation(s) & Details for 'infraction'
English Word: infraction
Key Russian Translations:
- нарушение [nə.ruˈʃenʲɪje] - [Formal, Legal contexts]
Frequency: Medium (Common in legal, everyday, and formal discussions in Russian media and literature)
Difficulty: B1 (Intermediate; Requires understanding of noun declensions and legal vocabulary for English learners)
Pronunciation (Russian):
нарушение: [nə.ruˈʃenʲɪje]
Note on нарушение: The stress falls on the third syllable ("ʃenʲ"), which can be tricky for beginners; the "ʃ" sound is similar to the English "sh" in "shoe". Variations in regional accents may soften the vowels.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A violation or breach of a law, rule, or obligation (most common meaning).
Translation(s) & Context:
- нарушение - Used in formal, legal, or everyday contexts to describe a minor breach, such as traffic rules or regulations.
Usage Examples:
-
Он совершил нарушение правил дорожного движения, что повлекло за собой штраф.
He committed a traffic infraction, which resulted in a fine.
-
В контракте указано, что любое нарушение условий приведёт к расторжению соглашения.
The contract states that any infraction of the terms will lead to termination of the agreement.
-
Школьные правила строго запрещают нарушения дисциплины во время уроков.
School rules strictly prohibit infractions of discipline during classes.
-
Это мелкое нарушение этикета не стоило большого внимания.
This minor infraction of etiquette wasn't worth much attention.
-
Суд рассмотрит обвинение в нарушении авторских прав как серьёзное нарушение.
The court will consider the accusation of copyright infraction as a serious violation.
Russian Forms/Inflections:
"Нарушение" is a neuter noun in Russian, belonging to the third declension. It follows regular patterns for most cases but has no irregularities. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | нарушение | нарушения |
Genitive | нарушения | нарушений |
Dative | нарушению | нарушениям |
Accusative | нарушение | нарушения |
Instrumental | нарушением | нарушениями |
Prepositional | нарушении | нарушениях |
Note: This noun does not change in gender and is invariant in its base form, making it straightforward for learners once basic declensions are mastered.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- правонарушение (more formal, specifically for legal offenses; implies a broader criminal context)
- преступление (crime; used when the infraction is more serious, but not always interchangeable)
- Antonyms:
- соблюдение (compliance; refers to adherence to rules)
- исполнение (fulfillment; in the context of obligations)
Related Phrases:
- Грубое нарушение - A gross infraction; often used in legal contexts to denote a severe breach.
- Нарушение правил - Infraction of rules; common in everyday situations like sports or workplace regulations.
- Административное нарушение - Administrative infraction; refers to minor offenses handled by authorities without criminal proceedings.
Usage Notes:
"Нарушение" directly corresponds to "infraction" in English, particularly for non-criminal violations, but it can encompass a wider range in Russian legal contexts. Use it in formal writing or speech; for informal settings, pair it with context-specific phrases. Be mindful of declensions based on sentence structure—e.g., use the genitive case after prepositions like "из-за" (because of). When choosing between translations like "нарушение" and "правонарушение," opt for the latter if the context involves statutory laws.
Common Errors:
Incorrect: Using "нарушение" without proper declension, e.g., saying "из нарушение" instead of "из нарушения" (genitive case required after "из").
Correct: "Из нарушения правил" (From the infraction of rules). Explanation: Russian requires case agreement, so learners must adjust the ending based on the preposition.
Incorrect: Confusing with "преступление," e.g., using it for a minor infraction like a parking ticket.
Correct: Use "нарушение" for minor issues; "преступление" implies a crime. Explanation: This overgeneralization can lead to exaggeration in meaning, affecting communication in legal discussions.
Cultural Notes:
In Russian culture and legal systems, "нарушение" often appears in contexts influenced by Soviet-era regulations, where minor infractions could lead to administrative penalties. This reflects a broader emphasis on rule-following in public life, as seen in traffic laws or workplace codes, highlighting the cultural value placed on order and compliance in society.
Related Concepts:
- штраф (fine)
- протокол (protocol or record of violation)
- дисциплина (discipline)