Verborus

EN RU Dictionary

inflammable

легковоспламеняемый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'inflammable'

English Word: inflammable

Key Russian Translations:

  • легковоспламеняемый [lʲɪɡkəvəsplɐˈmʲenʲɪjɪj] - [Formal, Technical]
  • воспламеняемый [vəsplɐˈmʲenʲɪjɪj] - [Formal, Scientific]

Frequency: Medium (Common in technical, safety, and industrial contexts, but not everyday conversation; appears in specialized texts and regulations.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective formations and technical vocabulary; for the first translation, легковоспламеняемый, it's B2 due to its length and compound structure; for воспламеняемый, it's also B2.)

Pronunciation (Russian):

легковоспламеняемый: [lʲɪɡkəvəsplɐˈmʲenʲɪjɪj]

воспламеняемый: [vəsplɐˈmʲenʲɪjɪj]

Note on легковоспламеняемый: This word has a complex structure with stress on the fourth syllable ("mʲenʲ"). Be mindful of the soft sign (ь) in pronunciation, which softens the preceding consonant.

Note on воспламеняемый: Stress falls on the third syllable ("mʲenʲ"); common in formal speech, but can vary slightly in rapid conversation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Easily set on fire or ignited (often used in contexts like chemistry, safety, or materials science; note that in English, 'inflammable' means the same as 'flammable', which can be confusing.)
Translation(s) & Context:
  • легковоспламеняемый - Used in formal or technical contexts, such as describing hazardous materials or safety regulations.
  • воспламеняемый - Applied in scientific or engineering scenarios, emphasizing potential for ignition under specific conditions.
Usage Examples:
  • Этот материал легковоспламеняемый, поэтому храните его вдали от огня.

    This material is inflammable, so keep it away from fire.

  • В лаборатории мы избегаем воспламеняемых веществ из-за риска пожара.

    In the laboratory, we avoid inflammable substances due to the risk of fire.

  • Легковоспламеняемый газ может вызвать взрыв при контакте с искрой.

    Inflammable gas can cause an explosion upon contact with a spark.

  • Производители должны маркировать воспламеняемые товары предупреждениями.

    Manufacturers must label inflammable goods with warnings.

  • В условиях высокой температуры легковоспламеняемый пластик быстро загорается.

    In high temperatures, inflammable plastic ignites quickly.

Meaning: Figurative use (rarely, to describe something emotionally volatile or prone to sudden change, though this is less common for 'inflammable').
Translation(s) & Context:
  • воспламеняемый - In metaphorical contexts, such as describing a situation that can escalate quickly.
Usage Examples:
  • Его воспламеняемый характер часто приводит к конфликтам.

    His inflammable temperament often leads to conflicts.

  • Легковоспламеняемый спор может перерасти в серьёзную ссору.

    An inflammable argument can escalate into a serious quarrel.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are adjectives, which in Russian follow standard adjectival inflection patterns. Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. They have short and long forms, but these words primarily use the long form in modern usage.

Form легковоспламеняемый (e.g., Masculine) воспламеняемый (e.g., Feminine)
Nominative Singular легковоспламеняемый воспламеняемая
Genitive Singular легковоспламеняемого воспламеняемой
Dative Singular легковоспламеняемому воспламеняемой
Accusative Singular легковоспламеняемый (if inanimate) воспламеняемую
Instrumental Singular легковоспламеняемым воспламеняемой
Prepositional Singular легковоспламеняемом воспламеняемой
Nominative Plural легковоспламеняемые воспламеняемые

These inflections are regular for Russian adjectives. If the adjective is used predicatively, it may take a short form (e.g., легковоспламеняем for masculine), but this is less common in contemporary Russian.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • горючий (goryuchiy) - More general, often used for flammable fuels; differs by implying combustibility in everyday items.
    • огнеопасный (ogneyopasnyy) - Emphasizes fire hazard, suitable for safety contexts.
  • Antonyms:
    • негорючий (negoryuchiy)
    • огнестойкий (ogneystoykiy)

Related Phrases:

  • Легковоспламеняемые вещества - Flammable substances; used in safety regulations to refer to materials that ignite easily.
  • Воспламеняемый материал - Inflammable material; common in engineering or chemical contexts for items prone to ignition.
  • Предотвращение воспламенения - Prevention of inflammation; a phrase in fire safety protocols.

Usage Notes:

In Russian, 'легковоспламеняемый' and 'воспламеняемый' directly correspond to the English 'inflammable', meaning easily ignited, without the ambiguity that exists in English (where 'inflammable' can be confused with 'non-flammable'). Use 'легковоспламеняемый' in formal or technical writing, such as product labels or safety manuals. 'Воспламеняемый' is better for scientific discussions. Be aware of grammatical agreement: always inflect the adjective to match the noun's gender, number, and case. For learners, choose 'легковоспламеняемый' for everyday safety contexts and 'воспламеняемый' for more precise, academic scenarios.

Common Errors:

  • Error: Using the base form without inflection, e.g., saying "Этот предмет легковоспламеняемый" instead of "Этот предмет легковоспламеняемый" (correct as is, but forgetting to change for other cases, like "Этого легковоспламеняемого предмета"). Correct usage: Always inflect, e.g., "Этого легковоспламеняемого предмета следует избегать." Explanation: Russian adjectives must agree with nouns, so non-inflected forms sound unnatural and incorrect to native speakers.

  • Error: Confusing with English false friends, assuming 'inflammable' means non-flammable. In Russian, this might lead to mistranslating as 'невозгораемый'. Correct usage: Use 'легковоспламеняемый' for 'inflammable', and explain the English paradox. Explanation: Russian has no such ambiguity, so learners must unlearn English-specific confusion to avoid safety-related misunderstandings.

Cultural Notes:

In Russian culture and language, terms like 'легковоспламеняемый' are heavily influenced by industrial and Soviet-era safety standards, often appearing in regulations from organizations like GOST (Russian standards). This reflects a cultural emphasis on collective safety in workplaces, stemming from historical events like industrial accidents in the 20th century, which heightened awareness of fire hazards in everyday life.

Related Concepts:

  • огнеопасный
  • взрывоопасный
  • негорючий