Verborus

EN RU Dictionary

indivisible

Неразделимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'indivisible'

English Word: indivisible

Key Russian Translations:

  • Неразделимый /nʲɪ.rəzˈdʲɛ.lʲɪ.mɨj/ - [Formal]

Frequency: Medium (commonly used in formal contexts like politics, philosophy, or mathematics, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and abstract concepts, suitable for learners with a solid grasp of basic grammar)

Pronunciation (Russian):

Неразделимый: /nʲɪ.rəzˈdʲɛ.lʲɪ.mɨj/

Note on Неразделимый: The stress falls on the third syllable ("dʲɛ"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized consonants (e.g., 'r' and 'l'). Practice with native audio to master the soft sounds.

Audio: Play Pronunciation [Here, insert an actual audio file link or embed a player using JavaScript.]

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Incapable of being divided or separated
Translation(s) & Context:
  • Неразделимый - Used in formal or abstract contexts, such as describing unity in nations, relationships, or mathematical concepts (e.g., in philosophy or politics).
Usage Examples:
  • Эта нация неразделима, несмотря на внутренние разногласия.

    This nation is indivisible, despite internal disagreements.

  • Дружба между ними оказалась неразделимой, даже в трудные времена.

    Their friendship proved to be indivisible, even in difficult times.

  • В математике, некоторые числа считаются неразделимыми в определённых операциях.

    In mathematics, some numbers are considered indivisible in certain operations.

  • Семья должна оставаться неразделимой перед лицом вызовов.

    The family must remain indivisible in the face of challenges.

  • Идеалы свободы и равенства неразделимы в демократическом обществе.

    The ideals of freedom and equality are indivisible in a democratic society.

Russian Forms/Inflections:

"Неразделимый" is an adjective in Russian, which inflects based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for hard-stem adjectives. Below is a table outlining its key inflections:

Case/Number/Gender Singular Masculine Singular Feminine Singular Neuter Plural
Nominative Неразделимый Неразделимая Неразделимое Неразделимые
Genitive Неразделимого Неразделимой Неразделимого Неразделимых
Dative Неразделимому Неразделимой Неразделимому Неразделимым
Accusative Неразделимый (if inanimate) Неразделимую Неразделимое Неразделимых (if inanimate)
Instrumental Неразделимым Неразделимой Неразделимым Неразделимыми
Prepositional Неразделимом Неразделимой Неразделимом Неразделимых

Note: This adjective follows regular patterns, so it does not have irregular forms. Always agree with the noun it modifies in gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Неделимый (nedelimyy) - Similar, often used interchangeably, but slightly more common in mathematical contexts.
    • Целостный (tselostnyy) - Emphasizes wholeness or integrity, with a nuance of completeness.
  • Antonyms:
    • Делимый (delimyy) - Directly opposite, meaning "divisible."
    • Разделяемый (razdelyaemyy) - Implies something that can be separated or divided.

Related Phrases:

  • Неразделимая связь - An indivisible bond (refers to unbreakable connections, like in relationships or alliances).
  • Неразделимые ценности - Indivisible values (used in discussions of core principles that cannot be split, e.g., in ethics or politics).
  • Оставаться неразделимым - To remain indivisible (a phrase for maintaining unity in groups or entities).

Usage Notes:

"Неразделимый" directly corresponds to "indivisible" in English, emphasizing something that cannot be divided without losing its essence. It is typically used in formal writing, speeches, or academic contexts rather than casual conversation. When choosing this word, ensure it agrees grammatically with the noun it modifies—e.g., use the feminine form for feminine nouns. If the context involves physical division (like in math), "неделимый" might be a more precise alternative. Avoid overusing it in spoken Russian, as it can sound overly formal.

Common Errors:

  • Error: Forgetting to inflect the adjective correctly, e.g., saying "Эта нация неразделимый" (incorrect masculine form with a feminine noun).

    Correct: "Эта нация неразделимая" (feminine form). Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, number, and case; this is a common mistake for English speakers used to invariable adjectives.

  • Error: Using it interchangeably without context, e.g., confusing it with "неразрывный" (nerazryvnyy, meaning "inseparable" in a more emotional sense).

    Correct: Choose "неразделимый" for abstract or legal indivisibility, and "неразрывный" for unbreakable emotional ties. Explanation: These words overlap but have subtle differences; misusing them can alter the intended meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture and history, the concept of indivisibility often appears in nationalistic contexts, such as in references to the unity of the Russian Federation or Soviet-era rhetoric about unbreakable alliances. For instance, during speeches by leaders like Putin, "неразделимый" might evoke themes of territorial integrity, reflecting Russia's emphasis on collective strength over individualism.

Related Concepts:

  • Единство (edinstvo) - Unity
  • Целостность (tselostnost') - Integrity
  • Неразрывность (nerazryvnost') - Inseparability