Verborus

EN RU Dictionary

Непослушный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'indocile'

English Word: indocile

Key Russian Translations:

  • Непослушный [nʲɪpɐˈsluʂnɨj] - [Adjective, Informal, Often used for people or animals]
  • Упрямый [ʊˈpramɨj] - [Adjective, Formal, Implies stubbornness or resistance]
  • Неуправляемый [nʲɪʊprɐˈvlaɛmɨj] - [Adjective, Neutral, Used in contexts involving control or management]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday Russian conversation; more prevalent in literary or educational contexts.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and nuanced vocabulary, though basic forms can be grasped at B1 level.)

Pronunciation (Russian):

Непослушный: [nʲɪpɐˈsluʂnɨj]

Note on Непослушный: The 'щ' sound is a soft, palatalized 'sh' which can be challenging for English speakers; stress falls on the third syllable. Variations in casual speech may soften the consonants.

Упрямый: [ʊˈpramɨj]

Note on Упрямый: The initial 'у' is pronounced as a short 'oo'; stress on the first syllable, with potential regional variations in vowel length.

Неуправляемый: [nʲɪʊprɐˈvlaɛmɨj]

Note on Неуправляемый: This longer word has a rolling rhythm; focus on the soft 'нʲ' at the start for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Unruly or disobedient behavior
Translation(s) & Context:
  • Непослушный - Used in informal settings, such as describing a child's behavior in family or educational contexts.
  • Упрямый - Applied in more formal or psychological contexts, like describing persistent resistance.
  • Неуправляемый - Common in professional or mechanical contexts, e.g., for machinery or emotions.
Usage Examples:
  • Русский пример: Мой сын иногда бывает непослушным и не слушает мои советы.

    English Translation: My son is sometimes indocile and doesn't listen to my advice.

  • Русский пример: Эта упрямая лошадь отказывается идти по заданному пути.

    English Translation: This indocile horse refuses to follow the designated path.

  • Русский пример: В бурю поведение неуправляемого корабля стало опасным для экипажа.

    English Translation: In the storm, the indocile behavior of the ship became dangerous for the crew.

  • Русский пример: Непослушные ученики часто вызывают проблемы в классе, но с правильным подходом их можно направить.

    English Translation: Indocile students often cause issues in class, but with the right approach, they can be guided.

  • Русский пример: Её упрямый характер делает её лидером, но иногда приводит к конфликтам.

    English Translation: Her indocile nature makes her a leader but sometimes leads to conflicts.

Secondary Meaning: Stubborn or unmanageable in abstract senses
Translation(s) & Context:
  • Упрямый - In philosophical or emotional contexts, emphasizing mental resistance.
  • Неуправляемый - For abstract concepts like emotions or ideas that are hard to control.
Usage Examples:
  • Русский пример: Упрямый ветер не позволял паруснику двигаться вперед.

    English Translation: The indocile wind wouldn't allow the sailboat to move forward.

  • Русский пример: Неуправляемые эмоции могут привести к импульсивным решениям.

    English Translation: Indocile emotions can lead to impulsive decisions.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow standard adjective patterns, with some irregularities in certain forms.

Form Непослушный (Masc.) Непослушная (Fem.) Непослушное (Neut.) Непослушные (Plur.)
Nominative Непослушный Непослушная Непослушное Непослушные
Genitive Непослушного Непослушной Непослушного Непослушных
Dative Непослушному Непослушной Непослушному Непослушным

For Упрямый and Неуправляемый, the inflections follow similar patterns. These adjectives are invariant in short form but change in long form as shown. If the adjective is used predicatively, it may not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Взбалмошный (more chaotic, often implies unpredictability)
    • Капризный (whimsical, used for mood swings)
    • Строптивый (rebellious, with a connotation of defiance)
  • Antonyms:
    • Послушный (obedient)
    • Управляемый (manageable)
    • Мягкий (gentle, in emotional contexts)

Related Phrases:

  • Непослушный ребенок - A phrase for a disobedient child, often used in parenting discussions.
  • Упрямый как осел - Literally "stubborn as a donkey," an idiomatic expression for extreme stubbornness.
  • Неуправляемый поток - Refers to an uncontrollable flow, such as in rivers or emotions, with implications of danger.

Usage Notes:

In Russian, translations like "непослушный" directly correspond to "indocile" in describing behavior, but choose based on context: use "упрямый" for intellectual stubbornness and "неуправляемый" for physical or emotional uncontrol. These adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, which is a key grammatical rule. In formal writing, prefer "упрямый" over informal options. English speakers should note that Russian adjectives often carry subtle emotional tones not present in "indocile."

  • Avoid direct word-for-word translation; adapt to the situation for natural flow.
  • In spoken Russian, these words are common in narratives or advice, but less so in polite conversation.

Common Errors:

English learners often misuse these adjectives by not inflecting them correctly. For example:

  • Error: Saying "непослушный женщина" (incorrect gender agreement).
  • Correct: "Непослушная женщина" – The adjective must match the feminine noun.
  • Another error: Confusing "упрямый" with "упорный" (persistent, not necessarily negative). Explanation: "Упрямый" implies negative stubbornness, while "упорный" is neutral or positive; use the former only for "indocile" contexts to avoid miscommunication.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "непослушный" often appear in folklore and literature (e.g., in fairy tales by Pushkin), reflecting themes of rebellion against authority. This can tie into broader cultural values of resilience and individualism, where being "indocile" might be seen as a heroic trait in stories, contrasting with strict societal norms.

Related Concepts:

  • Бунтарь (rebel)
  • Восставший (insurgent)
  • Каприз (whim)