Verborus

EN RU Dictionary

incertitude

неуверенность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'incertitude'

English Word: incertitude

Key Russian Translations:

  • неуверенность /nʲɪ.ʊˈvʲe.rʲɪ.nʲəstʲ/ - [Formal, Singular]
  • сомнение /sɐmˈnʲenʲɪje/ - [Informal, Can be Plural]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, literature, and psychological discussions, but not as frequent as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate) - Requires understanding of noun declensions and abstract concepts; for "неуверенность", it's B1; for "сомнение", it might be A2 for basic use.

Pronunciation (Russian):

неуверенность: /nʲɪ.ʊˈvʲe.rʲɪ.nʲəstʲ/

Note on неуверенность: The stress is on the third syllable; be cautious with the palatalized 'н' sound, which is common in Russian and may be tricky for English speakers. Variations in rapid speech might soften the vowels.

сомнение: /sɐmˈnʲenʲɪje/

Note on сомнение: Stress on the second syllable; the ending '-ие' often softens in casual speech, sounding like /ʲɪje/.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: State of uncertainty or doubt
Translation(s) & Context:
  • неуверенность - Used in formal contexts like psychological or philosophical discussions, e.g., expressing general doubt in decisions.
  • сомнение - Applied in informal or everyday situations, such as questioning facts or ideas casually.
Usage Examples:
  • Его неуверенность в будущем заставила его пересмотреть планы.

    His incertitude about the future made him reconsider his plans.

  • В её сомнении по поводу предложения чувствовалась глубокая неуверенность.

    In her incertitude regarding the offer, a deep uncertainty was felt.

  • Неуверенность в экономике влияет на инвестиции людей.

    Incertitude in the economy affects people's investments.

  • Его сомнение в дружбе друзей вылилось в долгий разговор.

    His incertitude about his friends' friendship led to a long conversation.

  • Сомнение, как неуверенность, часто возникает в моменты стресса.

    Doubt, as a form of incertitude, often arises during moments of stress.

Secondary Meaning: Lack of confidence
Translation(s) & Context:
  • неуверенность - In contexts involving self-doubt or hesitation, often in professional or personal growth scenarios.
  • сомнение - Less common here, but used for momentary lack of confidence in social interactions.
Usage Examples:
  • Неуверенность в своих силах помешала ей принять участие в конкурсе.

    Incertitude in her abilities prevented her from entering the competition.

  • Его сомнение перед аудиторией было заметно, но он продолжил речь.

    His incertitude in front of the audience was evident, but he continued his speech.

  • Неуверенность в языке – это распространённая проблема для изучающих русский.

    Incertitude in language is a common issue for those learning Russian.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are nouns. "Неуверенность" is a feminine noun (3rd declension) with regular declensions, while "сомнение" is a neuter noun (2nd declension) that also follows standard patterns.

Case/Number Неуверенность (feminine) Сомнение (neuter)
Nominative (Nom.) Singular неуверенность сомнение
Genitive (Gen.) Singular неуверенности сомнения
Dative (Dat.) Singular неуверенностью сомнению
Accusative (Acc.) Singular неуверенность сомнение
Instrumental (Ins.) Singular неуверенностью сомнением
Prepositional (Prep.) Singular неуверенности сомнении
Nominative Plural неуверенности сомнения

Note: These are regular inflections; no irregularities, but pay attention to soft endings in spoken Russian.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неопределенность (similar to incertitude but emphasizes vagueness; often used in scientific contexts)
    • тревога (more emotional, implying anxiety alongside doubt)
  • Antonyms:
    • уверенность (certainty, direct opposite)
    • твердость (firmness, implying resolve)

Related Phrases:

  • Чувство неуверенности - A feeling of incertitude; often used to describe emotional states in psychology.
  • Вызывать сомнение - To cause incertitude; common in debates or critical analysis.
  • Неуверенность в себе - Self-incertitude; refers to personal doubt in self-confidence contexts.

Usage Notes:

Incertitude corresponds closely to "неуверенность" in formal settings and "сомнение" in casual ones. Choose "неуверенность" for broader, abstract uses (e.g., in essays), as it aligns with English's nuanced doubt. Be mindful of Russian's case system; for example, use genitive for possession (e.g., "в неуверенности"). Avoid direct word-for-word translation; context dictates the best fit. Synonyms like "неопределенность" might be preferred in legal or scientific discourse.

Common Errors:

  • Error: Using "неуверенность" interchangeably with "сомнение" without considering context. For instance, learners might say "Я имею сомнение" when meaning general incertitude, which sounds awkward.

    Correct: "Я испытываю неуверенность" (I feel incertitude). Explanation: "Сомнение" implies specific doubt, while "неуверенность" is more general; mixing them can confuse the level of certainty.

  • Error: Forgetting to decline the noun, e.g., saying "в неуверенность" instead of "в неуверенности".

    Correct: "в неуверенности". Explanation: Russian nouns must agree in case; this error is common for English speakers used to invariable words.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions of incertitude like "неуверенность" often appear in literature (e.g., Dostoevsky's works), reflecting themes of existential doubt. It's tied to the Russian philosophical tradition of questioning reality, which may not have a direct parallel in English-speaking cultures, emphasizing introspection over action.

Related Concepts:

  • риск (risk)
  • тревога (anxiety)
  • нерешительность (indecisiveness)