Verborus

EN RU Dictionary

самозванец Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'impostor'

English Word: impostor

Key Russian Translations:

  • самозванец [sɐməzˈvanʲɪts] - [Formal, often used in literary or historical contexts]
  • обманщик [ɐbˈmanʲɕɪk] - [Informal, emphasizing deceitful behavior]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, news, and discussions about deception, but not everyday casual speech)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and contextual nuances for accurate use)

Pronunciation (Russian):

самозванец: [sɐməzˈvanʲɪts]

обманщик: [ɐbˈmanʲɕɪk]

Note on самозванец: The stress falls on the third syllable ("van"), which can be tricky for English speakers; slight variations may occur in regional dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A person who pretends to be someone else for personal gain or deception.
Translation(s) & Context:
  • самозванец - Used in formal or historical contexts, such as describing someone claiming a false identity, e.g., in literature or politics.
  • обманщик - Applied in everyday situations involving general trickery, often with a connotation of ongoing deceit.
Usage Examples:
  • Он оказался самозванцем, который подделал документы для получения работы. (He turned out to be an impostor who forged documents to get the job.)

    Translation: He turned out to be an impostor who forged documents to get the job. (This example shows the word in a formal, investigative context.)

  • Этот обманщик притворялся врачом, чтобы обмануть пациентов. (This impostor pretended to be a doctor to deceive patients.)

    Translation: This impostor pretended to be a doctor to deceive patients. (Illustrates informal usage in a criminal or everyday deceptive scenario.)

  • В истории России многие самозванцы пытались захватить трон. (In Russian history, many impostors tried to seize the throne.)

    Translation: In Russian history, many impostors tried to seize the throne. (Demonstrates historical and plural usage.)

  • Она разоблачила обманщика, который крал чужие идеи. (She exposed the impostor who was stealing other people's ideas.)

    Translation: She exposed the impostor who was stealing other people's ideas. (Shows the word in a professional or creative context.)

  • Самозванец был арестован за то, что обманул множество людей. (The impostor was arrested for deceiving many people.)

    Translation: The impostor was arrested for deceiving many people. (Combines both translations in a single sentence for comparative usage.)

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are masculine nouns. "Самозванец" follows standard Russian first-declension patterns, while "обманщик" is also a first-declension noun with regular inflections.

Case Singular (самозванец) Singular (обманщик) Plural (for both)
Nominative самозванец обманщик самозванцы / обманщики
Genitive самозванца обманщика самозванцев / обманщиков
Dative самозванцу обманщику самозванцам / обманщикам
Accusative самозванца обманщика самозванцев / обманщиков
Instrumental самозванцем обманщиком самозванцами / обманщиками
Prepositional самозванце обманщике самозванцах / обманщиках

Note: These nouns are regular and do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • мошенник (moshennik) - Similar to "обманщик", but implies more organized fraud.
    • притворщик (pritvorshchik) - Emphasizes pretense, often in theatrical or insincere contexts.
  • Antonyms:
    • честный (chestnyy) - Honest, as a general opposite concept.
    • настоящий (nastoyashchiy) - Genuine, contrasting with the idea of imposture.

Related Phrases:

  • Лжец и самозванец - (Liar and impostor; a phrase used to describe someone who both lies and pretends to be someone else.)
  • Обманщик в маске - (Impostor in a mask; refers to deceptive appearances, often metaphorically.)
  • Самозванец на троне - (Impostor on the throne; commonly used in historical or political contexts to denote false rulers.)

Usage Notes:

"Самозванец" is the most precise translation for "impostor" in formal or historical settings, while "обманщик" is better for everyday deceit. English speakers should note that Russian nouns like these change based on case, so always consider the sentence structure. For example, use the genitive case after prepositions like "of". When choosing between translations, opt for "самозванец" in contexts involving identity theft and "обманщик" for broader trickery. These words are neutral in tone but can carry negative connotations in social scenarios.

Common Errors:

  • Error: Using "самозванец" interchangeably with "обманщик" without context. For instance, saying "Он обманщик" when describing a historical figure might sound too casual.

    Correct Usage: "Он самозванец" for historical impostors. Explanation: "Самозванец" implies a specific false identity, while "обманщик" is more general; this distinction prevents miscommunication in nuanced discussions.

  • Error: Forgetting declensions, e.g., using nominative "самозванец" in all cases. Incorrect: "Я боюсь самозванец" (wrong case).

    Correct: "Я боюсь самозванца" (genitive after "боюсь"). Explanation: Russian requires case agreement, so learners must practice declensions to avoid grammatical errors.

Cultural Notes:

The term "самозванец" has strong historical connotations in Russia, often linked to events like the Time of Troubles in the 17th century, where figures like False Dmitriy claimed to be the rightful tsar. This reflects a cultural theme of imposture in Russian literature and history, symbolizing chaos and deception in society.

Related Concepts:

  • мошенничество (fraud)
  • обман (deception)
  • притворство (pretence)