Verborus

EN RU Dictionary

impenetrable

непроницаемый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'impenetrable'

English Word: impenetrable

Key Russian Translations:

  • непроницаемый /nʲɪprɐˈnʲit͡səmɨj/ - [Formal, used for physical or literal barriers]
  • непостижимый /nʲɪpɐˈstʲiʐɨmɨj/ - [Formal, used for abstract or intellectual concepts]

Frequency: Medium (commonly encountered in literary, scientific, and everyday contexts, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions and nuanced meanings, suitable for upper-intermediate learners)

Pronunciation (Russian):

непроницаемый: /nʲɪprɐˈnʲit͡səmɨj/

Note on непроницаемый: The stress falls on the fourth syllable; be cautious with the palatalized 'н' sound, which can be tricky for English speakers.

непостижимый: /nʲɪpɐˈstʲiʐɨmɨj/

Note on непостижимый: Pronounce the 'ж' as a soft, voiced fricative; this word often varies slightly in informal speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Impossible to pass through or enter (e.g., physical barriers)
Translation(s) & Context:
  • непроницаемый - Used in contexts involving physical objects, such as walls or materials, in formal or technical descriptions.
Usage Examples:
  • Эта стена непроницаема для воды. (This wall is impenetrable to water.)

    English: This wall is impenetrable to water. (Demonstrates use in a literal, physical context.)

  • В джунглях есть непроницаемые заросли, через которые невозможно пройти. (In the jungle, there are impenetrable thickets that one cannot pass through.)

    English: In the jungle, there are impenetrable thickets that one cannot pass through. (Shows use with natural environments and plural forms.)

  • Его броня делает танк непроницаемым для вражеских снарядов. (His armor makes the tank impenetrable to enemy shells.)

    English: His armor makes the tank impenetrable to enemy shells. (Illustrates military or technical usage.)

  • Дверь была непроницаема, так что мы не смогли войти. (The door was impenetrable, so we couldn't enter.)

    English: The door was impenetrable, so we couldn't enter. (Simple declarative sentence for everyday scenarios.)

Meaning 2: Impossible to understand or comprehend (e.g., abstract concepts)
Translation(s) & Context:
  • непостижимый - Used in philosophical, literary, or emotional contexts to describe ideas or mysteries that defy understanding.
Usage Examples:
  • Мысль о бесконечности вселенной кажется непостижимой. (The idea of the universe's infinity seems impenetrable.)

    English: The idea of the universe's infinity seems impenetrable. (Highlights abstract, intellectual usage.)

  • Его поведение было непостижимым для друзей. (His behavior was impenetrable to his friends.)

    English: His behavior was impenetrable to his friends. (Demonstrates interpersonal or psychological contexts.)

  • Эта философская теория непостижима без глубоких знаний. (This philosophical theory is impenetrable without deep knowledge.)

    English: This philosophical theory is impenetrable without deep knowledge. (Shows dependency on expertise.)

  • Мистерия жизни остается непостижимой для науки. (The mystery of life remains impenetrable to science.)

    English: The mystery of life remains impenetrable to science. (Emphasizes enduring, profound concepts.)

Russian Forms/Inflections:

Both "непроницаемый" and "непостижимый" are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow the standard pattern for first-declension adjectives, with no irregularities. Below is a table for "непроницаемый" as an example; "непостижимый" follows the same rules.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative непроницаемый непроницаемая непроницаемое непроницаемые
Genitive непроницаемого непроницаемой непроницаемого непроницаемых
Dative непроницаемому непроницаемой непроницаемому непроницаемым
Accusative непроницаемый (animate), непроницаемое (inanimate) непроницаемую непроницаемое непроницаемых (animate), непроницаемые (inanimate)
Instrumental непроницаемым непроницаемой непроницаемым непроницаемыми
Prepositional непроницаемом непроницаемой непроницаемом непроницаемых

For "непостижимый", replace the root accordingly (e.g., Nominative Masculine Singular: непостижимый).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • непроницаемый: плотный (dense), герметичный (hermetic) - Often used for physical barriers, with плотный implying thickness.
    • непостижимый: загадочный (mysterious), неразрешимый (insolvable) - Загадочный suggests an element of intrigue, while неразрешимый emphasizes impossibility of resolution.
  • Antonyms:
    • непроницаемый: проницаемый (permeable)
    • непостижимый: постижимый (comprehensible)

Related Phrases:

  • непроницаемая стена (an impenetrable wall) - A common phrase for literal barriers, implying strong defense.
  • непостижимая тайна (an impenetrable mystery) - Used in literary contexts to describe enigmas that baffle understanding.
  • сделать что-то непроницаемым (to make something impenetrable) - Refers to fortifying objects, e.g., in engineering or security.

Usage Notes:

"Impenetrable" translates to "непроницаемый" for physical senses and "непостижимый" for intellectual ones. Choose based on context: use "непроницаемый" in tangible scenarios like materials or obstacles, and "непостижимый" for abstract ideas. Both are formal; in informal speech, simpler synonyms might replace them. Grammatically, these adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which is a key point for English learners adapting to Russian syntax.

  • Contextual tip: In scientific writing, "непроницаемый" is preferred for precision.
  • Multiple translations: If the meaning is ambiguous, "непроницаемый" can sometimes overlap with "непостижимый" in poetic language.

Common Errors:

English learners often misuse case endings, such as using the nominative form in all contexts. For example, incorrectly saying "Я вижу непроницаемый стена" instead of "Я вижу непроницаемую стену" (correct accusative feminine). This error stems from English's lack of declensions; always ensure agreement with the noun's case. Another mistake is confusing "непроницаемый" with "непроходимый" (impassable), which is more about paths; use the former for barriers that block penetration.

Cultural Notes:

In Russian literature, such as in works by Tolstoy or Dostoevsky, "непостижимый" often conveys the depth of human emotions or existential mysteries, reflecting a cultural emphasis on philosophical introspection. This aligns with Russia's rich tradition of exploring the "unfathomable" in art and philosophy, where such words evoke a sense of profound, almost spiritual, incomprehensibility.

Related Concepts:

  • защищенный (protected)
  • загадка (enigma)
  • невозможно (impossible)