Verborus

EN RU Dictionary

хозяйка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hostess'

English Word: hostess

Key Russian Translations:

  • хозяйка [xɐˈzajkə] - [Informal, Common for domestic settings]
  • ведущая [vʲɪˈduɕːəjə] - [Formal, Used in events or media]
  • стюардесса [stʲʉˈardʲɪsə] - [Formal, Specific to aviation or hospitality]

Frequency: Medium (Common in everyday conversation, especially in contexts like social events or travel, but not as high-frequency as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun genders and inflections. For 'хозяйка', it's B1; for 'ведущая' and 'стюардесса', it may vary to B2 due to more specialized usage).

Pronunciation (Russian):

хозяйка: [xɐˈzajkə] (The 'х' is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in Scottish 'loch'. Stress on the second syllable.)

Note on хозяйка: Be cautious with the soft 'й' sound, which can be tricky for English speakers; it softens the preceding consonant.

ведущая: [vʲɪˈduɕːəjə] (The 'щ' is a voiceless palatal fricative, like 'sh' in 'she' but more sibilant. Stress on the third syllable.)

Note on ведущая: This word often has a rising intonation in questions, which is a common feature in Russian speech patterns.

стюардесса: [stʲʉˈardʲɪsə] (Influenced by English loanwords; the 'ю' is a rounded front vowel. Stress on the second syllable.)

Note on стюардесса: Pronunciation may vary slightly in regional dialects, but standard Russian uses this form.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A female host or hostess in a social or domestic setting (e.g., at a party or home).
Translation(s) & Context:
  • хозяйка - Used in informal, everyday contexts like family gatherings or home events, implying warmth and hospitality.
Usage Examples:
  • Моя хозяйка всегда готовит вкусные блюда для гостей.

    My hostess always prepares delicious dishes for the guests.

  • Хозяйка дома встретила нас с улыбкой.

    The hostess of the house greeted us with a smile.

  • В русской традиции хозяйка отвечает за праздничный стол.

    In Russian tradition, the hostess is responsible for the festive table.

  • Если вы хозяйка, то вы должны организовать вечеринку.

    If you are the hostess, you should organize the party.

  • Хозяйка пригласила всех на чай.

    The hostess invited everyone for tea.

Meaning 2: A female presenter or host in events, media, or professional settings.
Translation(s) & Context:
  • ведущая - Used in formal or professional contexts like TV shows, conferences, or ceremonies, emphasizing leadership.
Usage Examples:
  • Ведущая мероприятия открыла вечер речью.

    The hostess of the event opened the evening with a speech.

  • Наша ведущая всегда поддерживает хорошее настроение.

    Our hostess always keeps the mood upbeat.

  • Ведущая телевизионной программы известна своим юмором.

    The TV hostess is known for her humor.

  • Как ведущая, она координирует все выступления.

    As the hostess, she coordinates all the performances.

  • Ведущая конференции представила спикеров.

    The conference hostess introduced the speakers.

Meaning 3: A female flight attendant or airline hostess.
Translation(s) & Context:
  • стюардесса - Used specifically in aviation or travel contexts, often in formal or professional settings.
Usage Examples:
  • Стьюардесса помогла пассажирам с багажом.

    The hostess assisted passengers with their luggage.

  • Наша стюардесса обслуживала рейс в Москву.

    Our hostess was serving the flight to Moscow.

  • Стьюардесса объявила о turbulence.

    The hostess announced the turbulence.

  • Как стюардесса, она всегда улыбается.

    As a hostess, she always smiles.

  • Стьюардесса раздавала напитки во время полета.

    The hostess was distributing drinks during the flight.

Russian Forms/Inflections:

For 'хозяйка' (feminine noun, 1st declension):

Case Singular Plural
Nominative хозяйка хозяйки
Genitive хозяйки хозяек
Dative хозяйке хозяйкам
Accusative хозяйку хозяек
Instrumental хозяйкой хозяйками
Prepositional хозяйке хозяйках

For 'ведущая' (feminine noun, follows standard adjective-like declension):

It inflects regularly based on case and number, e.g., Genitive: ведущей. No irregular forms.

For 'стюардесса' (feminine noun, borrowed word with standard inflection):

Inflects like other feminine nouns: Genitive: стюардессы. It is relatively unchanging in casual use but follows full declension in formal contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • хозяйка: хозяюшка (more affectionate variant, used in informal family settings)
    • ведущая: модератор (neutral, for events; implies moderation rather than hosting)
    • стюардесса: бортпроводница (formal synonym in aviation, emphasizing service role)
  • Antonyms:
    • гостья (guest, opposite of hostess in social contexts)
    • зритель (spectator, for ведущая in media)

Related Phrases:

  • Хозяйка дома - The hostess of the house; refers to the female owner or manager of a household.
  • Ведущая вечера - The evening's hostess; used for event hosts in formal gatherings.
  • Стьюардесса на борту - Hostess on board; common in airline announcements.
  • Приветствие от хозяйки - Greeting from the hostess; a polite phrase in social etiquette.

Usage Notes:

The English word 'hostess' translates variably in Russian based on context: 'хозяйка' for domestic roles, 'ведущая' for professional hosting, and 'стюардесса' for aviation. Choose the translation based on formality—'хозяйка' is ideal for informal settings, while 'ведущая' suits public events. Grammatically, these are feminine nouns, so they must agree in gender, number, and case with accompanying words. For example, avoid using masculine forms unintentionally. In Russian culture, a 'хозяйка' often carries expectations of hospitality, so it's more than just a title.

  • Tip: When learning, focus on context to select the right word, as direct equivalents may not exist.
  • Common choice guidance: Use 'стюардесса' only in travel-related scenarios to avoid confusion with other meanings.

Common Errors:

English learners often confuse 'хозяйка' with 'хозяин' (the masculine form), leading to gender agreement errors. For example, incorrect: "Хозяин дома" when referring to a female (should be "Хозяйка дома"). Another error is overusing 'ведущая' in non-professional contexts; correct usage might be "хозяйка" for a casual party. Explanation: Russian nouns have strict gender rules, so always check the subject's gender before declining.

  • Incorrect: Ведущая готовит еду (if not in a professional event). Correct: Хозяйка готовит еду (for domestic settings).

Cultural Notes:

In Russian culture, the 'хозяйка' role emphasizes traditional hospitality, often tied to family and home life, reflecting historical values from Slavic traditions where women managed the household. For 'ведущая', it highlights the importance of public speaking in Russian media, influenced by Soviet-era broadcasting styles.

Related Concepts:

  • гость (guest)
  • организатор (organizer)
  • бортпроводник (flight attendant, general term)